日本の商品を英語で伝わる文章にします 翻訳ではなく文化ごと伝える英文を イメージ1
日本の商品を英語で伝わる文章にします 翻訳ではなく文化ごと伝える英文を イメージ2
日本の商品を英語で伝わる文章にします 翻訳ではなく文化ごと伝える英文を イメージ3
1/3

日本の商品を英語で伝わる文章にします

翻訳ではなく文化ごと伝える英文を

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0
無料修正回数
1回
お届け日数
5日(予定)
言語

サービス内容

「日本語の商品説明を英訳したけど魅力が伝わらない」 「工芸品・食品・雑貨の価値を英語で表現したい」 「海外の人が読んで買いたくなる文章にしたい」 単なる翻訳ではなく、日本の文化的背景ごと英語で伝えます。 【こんな方におすすめ】 ・工芸品・伝統品・こだわり雑貨を海外で売りたい ・職人の想いや背景を英語で表現したい ・GoogleやEtsyで検索される文章にしたい ・文化的ニュアンスを大切にした英文がほしい 【提供内容】 ・商品3点分の英語説明文を新規作成 ・文化的背景・ストーリーも込めた表現 ・SEOキーワードを意識した構成 【出品者について】 輸出入歴9年。日本のライフスタイル商品を 仏・独・米に販売してきた現役セラー。 「翻訳」ではなく「文化翻訳」が強みです。 【サービスの流れ】 1. ご購入後、商品情報・背景・こだわりをお聞きします 2. 5営業日以内に納品 3. 修正1回対応

購入にあたってのお願い

商品名・素材・製法・こだわり・背景をお送りください。既存の日本語説明文があればそちらもお送りください。
15,000