「海外の可愛いデザインを編みたいけれど、言葉の壁で諦めていませんか?」
InstagramやYouTubeで話題の、韓国「Sevy(セビ)」のバッグや、欧米の洗練されたデザイン。いざ編もうと思っても、韓国語の専門用語や英語の文章パターン(英文パターン)は、日本の編み図とルールが全く異なり、独学では難しいものです。
本サービスでは、手芸を愛し、英語・韓国語に精通した私(出品者)が、「あなたが編みたいその一着」を最後まで楽しく編めるよう、日本語で徹底サポートします!
◆ 本サービスで解決できること
• 動画の徹底解説: Sevyなどの韓国YouTube動画を、日本語の編み物用語(玉編み、引き抜き編み等)に置き換えて分かりやすく図解・解説します。
• 英文パターンの翻訳: 略語(k2tog, yo等)だらけの英語レシピを、日本人が読みやすい手順書へ翻訳します。
• 「代用糸」のアドバイス: 海外の指定糸が手に入らない場合、日本で買える似た質感の糸をご提案します。
◆ サポート内容の例
1. タイムスタンプ付き解説: 「〇分〇秒の作り目は〇目」など、動画の重要ポイントをテキスト化。
2. 用語対訳表: その作品に出てくる重要な韓国語・英語の意味一覧。
3. つまずきポイントの補足: 仕上げや糸の始末など、初心者さんが迷いやすい箇所の解説。
◆ ご利用の流れ
1. お見積り相談: 編みたい動画のURLやパターンをお送りください。
2. 内容確認: 難易度やボリュームを確認し、納期・金額を回答します。
3. 制作・納品: 翻訳・解説資料をトークルームにてお送りします。
「海外の素敵なデザインを、日本のニッターさんにもっと楽しんでほしい!」という想いで活動しています。
英語も韓国語も、編み物の構造を理解した上で訳すので、AI翻訳では不可能な「編み手目線」の分かりやすい解説が可能です。
まずは「この動画(バッグ)、編めるようになりますか?」と、お気軽にご相談ください!
【購入にあたってのお願い】
• 著作権の関係上、翻訳資料はご依頼者様本人の制作のみにご使用ください(二次配布厳禁)。
• 編み方そのものの技術指導(レッスンのようなやり取り)は、必要に応じてオプションにて承ります。
• 完成作品の著作権は元のデザイナーに帰属します。