数あるサービスの中から当サービスに興味をもっていただき、誠にありがとうございます。イギリス在住デザイナーのゆきなと申します。
当サービスは、インバウンド対策 / 英語での質問・対応に悩む皆様必見のサービスです。ぜひ、最後までご覧ください。
----- ----- -----
【こんなお悩みありませんか?】
・英語でメニュー関連の質問をされてもどう返していいかわからない…
・英語の質問が聞き取れない… 英語で返せない…
・外国人のお客さんに時間と労力を取られすぎている…
・インバウンドが強化され、負担が一気に増えた…
----- ----- -----
ただ訳しただけの英語メニューは、正直なんの意味も成しません。
理由はかんたん、「伝わらない」からです。お料理でもサービスでも、1つ1つの商品にはそれぞれにしかない特徴があります。日本人であれば、メニューにある単語から共通のイメージを無意識に得ることができますが、外国人の方はそれができません。
そのため、英語のメニューを作るときには〝伝わるメニュー〟を強く意識して作る必要があります。伝わるメニューとは、はじめて体験する方でもその商品がもつ特徴を〝なんとなくイメージする〟ことができるメニューです。
当サービスでは、イギリス在住のWEBデザイナーが1つ1つ丁寧に翻訳・デザインし、『伝わるメニュー』を作成します。
----- ----- -----
◾️当サービスに含まれているもの
・片面メニュー
・ヴィーガン表記の追加
・外国人観光客料金の表記
◾️オプションで対応可能なもの
・両面メニュー
・英語以外での制作(同一デザイン)
・卓上ポップ(片面/両面)
・店内ポップ
その他、ご希望に合わせた制作にも対応しております。お見積もりにてお気軽にご相談ください。柔軟に対応させていただきます。
----- ----- -----
◾️このサービスに向いている人
・インバウンドに関する負担を減らしたい方
・外国人料金の導入を検討している方
・英語が苦手な方
・初見で伝わるメニューが欲しい方
その他、ご不明点やご不安などございましたら、お気軽にご相談ください。柔軟かつ丁寧に真心こめて対応させていただきます。お見積もりだけでもOKです。無理なセールスは致しませんのでご安心ください。
▪️ご依頼時に希望イメージを添付して頂けると、より近いイメージでの制作が可能です。手書きスケッチや画像、webサイトのリンクでかまいません。
▪️誤字脱字に関してはこちらでもチェック致しますが、ご依頼者様も一緒にチェックをお願いいたします。
※提案後はキャンセル、返金は行っておりませんので予めご了承ください。
※納品後のトラブルに関しては対応致しかねますのでご了承ください。
※印刷は承っておりません。
※制作実例として掲載させて頂く場合がございます。掲載を希望されない方はオプションにて対応をお願いします。