【日本語】
グローバルビジネス歴18年。
英語・スペイン語ともにネイティブレベルで対応しています。
大手日系企業・外資系グローバル企業での勤務・取引経験に加え、
官公庁関連案件の取引及び翻訳、翻訳会社案件の編集・チェックにも携わってきました。
そのため、速く・的確で・そのまま実務に使える品質を前提とした翻訳を提供しています。
単なる直訳ではなく、
文脈・目的・読み手を正確に捉えた自然な表現を重視しています。
専門分野やビジネス用途も安心してお任せください。
ココナラとは秘密保持契約を締結済みです。
安心してお問い合わせくださいませ。
よろしくお願いします。
【料金】
● 日本語 → 英語の場合:日本語 1文字あたり4円~ (例:1,000文字で4,000円)
● 英語 → 日本語の場合: 1英単語あたり10円~ (例:500英単語で5,000円)
● スペイン語 → 日本語の場合 : 1単語あたり20円~ (例:500単語で 10,000円)
● 日本語 → スペイン語の場合:日本語 1文字あたり 8円~ (例:1,000文字で 8,000円)
【English】
I work quickly and accurately, with quality as a given.
With 18 years of experience in global business environments,
including editing and reviewing translations for professional agencies,
I deliver translations that are clear, precise, and ready for real-world use.
Please feel free to contact me anytime:)
【Español】
Trabajo de forma rápida y precisa, dando la calidad por sentada.
Cuento con 30 años de experiencia traduciendo entre japonés y español,
Además de 18 años en entornos de negocios globales.
He trabajado también en la edición y revisión de traducciones para agencias profesionales,
por lo que entrego traducciones claras, naturales y listas para su uso real.
No dude en contactarme :)