この出品者は30日以上ログインしていません。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。
この出品者は30日以上ログインしていません。
ふりーめいそんのカバー画像
最終ログイン:3ヶ月前
翻訳者
男性
  • 本人確認 未登録
  • 機密保持契約(NDA) 未登録
  • インボイス発行事業者 未登録
  • フォロワー 0
納品ごとの予算目安

継続(時給/月給)の予算目安
  • 時間単価:600円
  • 1週間の稼働日数:週2日
  • 1日の稼働時間:6時間
  • 稼働時間帯:土日・祝日
  • 勤務場所:フルリモート
スケジュール

全日営業

ネイティブレベルの自然な文章を作成します。

■■ 職歴概要 私は通訳・翻訳家として1年間働いており、通訳・翻訳・校閲・日本語字幕・校正・短期翻訳契約・文章校正・ドキュメント翻訳などに関連する仕事を担当してきました。以前に中国で7年ほど生活をした経験があり、ネイティブレベルの中国語を流暢に話すことができます。 具体的には、 ・通訳:中国語で日本の観光地を紹介するガイドボランティアをさせてもらいました。 ・翻訳:各種文書(契約書、報告書、取扱説明書など)の翻訳を行い、正確な情報伝達を実現しました。 ・日本語字幕:ボランティアとしての映画やドラマの日本語字幕の制作を行い、海外での作品の理解を支援しました。 ・短期翻訳契約:期限が短いプロジェクトにおいて、一時的な翻訳スタッフとして参加し、素早い対応力を発揮しました。 ・文章の校正・校閲:外国人向けの日本語教材(スライドショー)の制作の携わり、校正・校閲をさせていただきました。 これらの業務を通じて、私は多様な文書の翻訳経験を積み、言語力や柔軟性を養いました。 ■■ 経験・スキル ・通訳業務 ・翻訳業務(契約書、報告書、取扱説明書など) ・校閲・校正業務 ・日本語字幕制作 ・短期翻訳契約業務 ・文章校正業務 ・ドキュメント翻訳業務 ■■ アピールポイント 私は翻訳家としての経験を通じて、異文化コミュニケーション能力や柔軟な対応力を伸ばしてきました。さまざまな業種や分野において翻訳・通訳業務に携わり、国際的なコミュニケーションに貢献してきました。また、翻訳においては正確かつ意図を伝える表現力を重視し、文書の品質向上に努めてきました。 私の気づきや強みは、異なる言語と文化をつなぐ架け橋となれることです。私は異なる背景を持つ人々とコミュニケーションを取ることを得意としており、円滑なコミュニケーションを実現するための能力を持っています。さらに、早期翻訳プロジェクトへの参加経験から、ハイペースな業務にも対応できるスキルを身につけました。 これらの経験とスキルを活かし、企業の国際展開や異文化コミュニケーションのサポートに貢献したいと考えています。

出品サービス(1件)

職種・スキル

得意分野

  • ライティング・翻訳

    ・中国語↔︎日本語翻訳 500円〜

    日中バイリンガルがネイティブレベルの書類翻訳、文章の校正・校閲、日本語・中国語字幕などの翻訳をさせていただきます。

    • 翻訳業界
    • 通訳業界

資格・検定

  • HSK6級 取得年 : 2022年

  • 中国語検定1級 取得年 : 2022年

  • 実用英語技能検定2級 取得年 : 2020年

語学力

  • 中国語 ネイティブレベル

経歴

学歴

  • 東京外国語大学 言語文化学部・中国語 / 2023年4月 〜

    2021年3月 春日部共栄高等学校卒業 2021年4月 東京外国語大学入学(在籍中) HSK6級と中国語検定1級を所持していて、日常会話レベルからビジネスレベル、専門分野まで対応可能です。