YUKI 일하는 백수
24時間、お気軽にご相談ください。
こんにちは^^ 数多くの出品者様の中からご覧いただき、ありがとうございます! 学生時代に韓国語を専攻、梨花女子大留学・ワーホリを経験、現在はフリーランスとして、韓国語翻訳・通訳、秘書、ウェブデザイン、ネットショッピングサイト運営等、幅広く業務を行っております。 韓国では ・企業通訳、翻訳 ・観光企画、アテンド ・市場(買い付け、交渉含)アテンド ・ソウルファッションウィーク等のイベントアテンド 日本では ・会議資料、マニュアル、メニュー、レシピ翻訳 ・企業通訳(同時通訳):会議、リモート会議、会食等 ・韓流アイドルのイベント企画・通訳・翻訳 ・ファンレター、映像、MV、番組、歌詞翻訳 ・婚姻届、滞在許可申請等、公的な書類の翻訳 また、 ・入国に関する書類作成等 (活動許可申請、VISA発行申請手続き等) ※韓流アイドルが日本に来日した際、来日前よりイベント企画、来日に際しての手続き(イベント開催、活動・滞在許可申請、VISA発行申請手続き等)の業務を担当しました ・韓→日 メディア取材通訳、映像翻訳(動画から文字起こし) ※韓国メディアが日本に来日した際、都内にあるモデル事務所のモデル5名と対談、写真撮影、映像撮影同行、同時に通訳を担当、帰国後に映像に字幕を付ける業務も担当しました 以上の内容以外にも、韓国語に携わった豊富な経験をさせていただきました。 韓国語使用歴は13年目になりました。 大変硬い文章になってしまいましたが… わたし自身、某サイトの自動翻訳機を使いながらファンレターを書いたり、翻訳アプリを使って会話をしたり、韓国語を駆使出来なかった経験も踏まえて(学生時代、興味本位で勉強し始めた当初はハングルさえ読めませんでした笑)依頼してくださった方に寄り添った翻訳・通訳を心がけてまいります。 初めてこちらのサイトに掲載させていただきました。 こちらでの経験値はまだありませんが、沢山の経験を積み重ね、皆さんに喜んでいただけるよう努めます。 どんな内容でも、一度DMにてご相談いただけますと幸いです。 宜しくお願い致します。 推し事 推しゴト 映像翻訳 ファンレター翻訳 書類翻訳 会議通訳 リモート通訳 なんでもご相談くださいね^^