サラ|英仏語翻訳・コピーライティング
平日11-16時
【自己紹介】 フランス出身、関西在住のサラと申します。 プロの通訳・翻訳家として活動しており、現在はフリーランスとして、日本企業のグローバル展開や個人のフランス語発信をサポートしています。 【提供可能なサービス】 ● ネイティブチェック・文章添削: 機械翻訳では不自然な表現を、現地の人が読んでも違和感のない、洗練された「生きたフランス語」にブラッシュアップします。 ● キャッチコピー・ネーミング: 単なる翻訳ではなく、ブランドの魅力を伝えるためのキャッチコピー作成やブランディングのアドバイスも得意としています。 ● 翻訳(日・英⇒仏): ビジネス資料、ウェブサイト、SNS投稿、メニューなど、文脈に合わせた最適な表現をご提案します。 【稼働スタイルについて】 現在、小さい子どもを育てながら活動しているため、**フルリモート(在宅)**での業務を中心にお引き受けしております。 日中は育児の合間の対応となりますが、その分 夜間や土日・祝日も柔軟に稼働可能 です。「週明けまでに急ぎでチェックしてほしい」「夜のうちに資料を仕上げてほしい」といったご要望にも迅速にお応えいたします。 【私の強み】 関西を拠点に通訳としても活動しているため、日本のビジネス文化や細かなニュアンスへの理解が深く、丁寧なコミュニケーションを大切にしています。 フランス語圏向けのビジネスやプロジェクトを、言葉の力で強力にバックアップいたします。まずはお気軽にご相談ください!