ネイティブ監修の英語サイト制作・EC構築します カナダ・東京の2拠点体制。海外顧客を動かす英語とSEO対応 イメージ1
1/1

ネイティブ監修の英語サイト制作・EC構築します

カナダ・東京の2拠点体制。海外顧客を動かす英語とSEO対応

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0
ネイティブ監修の英語サイト制作・EC構築します カナダ・東京の2拠点体制。海外顧客を動かす英語とSEO対応 イメージ1
ネイティブ監修の英語サイト制作・EC構築します カナダ・東京の2拠点体制。海外顧客を動かす英語とSEO対応 イメージ1
提供形式
ビデオチャット打ち合わせ可能
デザイン
レスポンシブ(スマホ対応)
SEO対応
画像・素材の用意
文章作成
基本対応範囲
SNS機能 / 決済機能 / 問い合わせフォーム / 会員登録 / イベント
無料修正回数
5回
ラフ提案数
1案
お届け日数
14日(予定)
スタイル
手法

サービス内容

【はじめに】 単なる「日本語の翻訳サイト」では、海外顧客は動きません。現地の文化や購買行動を理解した「売れる英語サイト」が必要です。カナダと東京の2拠点から、貴社の海外展開を技術と戦略の両面でサポートします。 【当サービスの特徴】 ネイティブによるコピーライティング: 直訳ではない、現地の文脈に即した刺さる表現を作成。 海外SEO対策: 現地の検索エンジン事情を考慮したサイト構造とキーワード設定。 戦略的UI/UXデザイン: 海外顧客が違和感なくスムーズに購入・問い合わせに至る導線設計。 プラットフォーム対応: WordPress, Shopify, Wix等、貴社のビジネスに最適な環境で構築。 【こんな方におすすめ】 インバウンド集客を本格化させたい店舗・サービス事業者 海外市場への越境EC進出を検討中のメーカー・小売店 既存の翻訳サイトで問い合わせが一件も発生していない企業 【提供内容】 英語サイトの企画・設計 ネイティブ校閲済み英語コピーの作成・実装 スマホ完全対応(レスポンシブデザイン) 基本SEO設定(メタタグ、サイトマップ等) 公開後の操作方法レクチャー 【制作実績】 海外関連プロジェクト40社以上(製造業、観光、飲食、ITサービス等)。リピート率が高い理由は、売上に直結する施策を重視しているからです。 【ご依頼の流れ】 お見積り・相談: 「見積り・カスタマイズの相談」より、現行サイトや目的(ECか企業紹介か)をお教えください。 ヒアリング: ターゲット国、競合の有無、サイトのゴールを定義します。 提案・契約: 実現可能性の高いプランを提示します。 制作・ライティング: 英語コピーとデザインを並行して進めます。 ご確認・修正: 公開前に納得いくまで微調整を行います。 納品・公開 【ご注意】 制作期間はサイト規模によりますが、目安として1ヶ月〜です。 ドメイン・サーバー費用等は別途ご負担ください。 まずは無料相談にて貴社の状況をお聞かせください。

購入にあたってのお願い

1. サイトの目的とターゲット URL:(既存サイトがある場合) 目的:(新規顧客開拓、インバウンド集客、越境ECなど) 主要ターゲット国:(例:アメリカ、オーストラリア等) 2. 制作規模とプラットフォーム 想定ページ数:(トップ+会社概要+サービスページ…等) 利用予定ツール:(WordPress, Shopify, HTML/CSS等) 3. 英語テキスト素材の有無 素材:(日本語原稿がある、ゼロから作成依頼したい、英語原稿が既にある等) 4. 予算と納期 ご予算:(目安で可) 希望納期:(公開希望日) 5. 競合・参考サイト 参考URL:(理想のデザインや構成に近いサイト) 【注意事項】 翻訳のみのご依頼は受け付けておりません。デザイン・構築を含めたサイト制作をご希望の方のみご相談ください。サーバー・ドメイン取得はお客様側でお願いいたします。お見積り内容にご納得いただいた上で、正式なご契約とさせていただきます。
200,000