海外向けWebサイト・LPを、英語ネイティブ視点で自然な表現に整えながら制作します。
日本語サイトをそのまま英訳しただけでは、英語圏のユーザーには不自然に見えたり、安っぽく見えたり、信頼されにくくなることがあります。
特に、海外向けに集客したい方、サービスを紹介したい方、会社やブランドの信頼感を伝えたい方にとって、英語表現の違和感は大きな機会損失です。
本サービスでは、単なる翻訳ではなく、英語ネイティブの感覚を踏まえて、海外ユーザーに自然に伝わる言葉・構成・見せ方でWebサイトやLPを制作します。
「英語にはなっているけど、なんとなく不自然」という状態ではなく、実際に読まれることを前提に整えます。
こんな方におすすめです。
・海外向けにホームページやLPを作りたい
・海外の顧客、投資家、取引先に見せられるサイトが欲しい
・英語表現に自信がない
・翻訳っぽい不自然な英語サイトにしたくない
・観光業の方
英語の自然さだけでなく、伝わりやすさや信頼感も重視して対応します。
海外向けサイトで失敗したくない方は、ぜひご相談ください。
スムーズに制作を進めるため、以下の情報をご共有いただけますと大変助かります。
・サイトやLPの目的
・ターゲットとなるお客様
・掲載したい文章、画像、ロゴなどの素材
・参考サイトやイメージ
・ご希望の納期
・ご希望の雰囲気やトーン
ご依頼内容によっては、事前に詳細を確認させていただく場合があります。
また、大幅な修正や追加のご要望は、別途ご相談となることがございます。
素材のご共有状況や確認のタイミングによって、納期が前後する場合がありますので、あらかじめご了承ください。
「まだ内容が固まっていない」「うまく整理できていない」という場合でも問題ありません。
ご相談しながら進められますので、お気軽にメッセージください。