【追記あり】...「ツインレイ」と言うネームバリューに寄生して客の気を引いて殊更に金を追い求めて己の自慢をする(=承認欲求)ような真似をせず、その曲のように愛のみで生きてみろ。

記事
コラム
映画は知りません。
(たぶん、見ないと思う)
曲も初めて知りました。まだ聞いていません。
ひとまず調べて、歌詞の和訳を読みました。


だいたい。その映画も曲もお前の手柄じゃないだろ。
なのにそれと“己を同列に並べよう”なんてずいぶん傲慢だな。

謙虚(自らの闇)と向き合い直してこい。


概念に寄生して金を儲けたいお前の実力に金を払う価値はない。

自己紹介おつかれ。



✎______________
TAP the POP 「本物の音楽」が持つ“繋がり”や“物語”を毎日コラム配信
哲学的な歌〜The Origin Of Love(愛の起源)

だけど “失われた片割れ(Better half)”というのは、何処かにいる異性やパートナーという意味だけはなく、自身の内側に秘められている“もう一人の自分”なのかもしれない。
人は“本当の自分”を探すために人生の旅を続ける…。
この歌、この物語は、そんな大切な何かを私達に気づかせてくれる。
______________.


・₊ ♪

オペラ
『アンドレア・シェニエ(Andrea Chénier)』

第4幕
「貴女のそばでは、僕の悩める魂も(Vicino a te s'acqueta l'irrequieta anima mia)」
男女の二重唱

Il nostro è amore d'anime!
 ・私たちの愛は魂の愛!
 ・私達の心からの愛!
………
Amor! Amor! Infinito!
 ・愛よ!愛よ!限りない! 
 ・愛!愛!永遠に!

こちらで、オペラの歌と対訳が字幕付きで再生されます。
該当の曲は「1:41:20~」
ただし、話の最後の歌です。
曲の中で話のネタバレになりますのでお気を付けください。

サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す ココナラコンテンツマーケット ノウハウ記事・テンプレート・デザイン素材はこちら