みなさんこんにちは。
今日はNetflixで『世にもおぞましい物語』というドラマを見たよ(^^)
日本の『世にも奇妙な物語』の子供版って感じのオムニバスのドラマです。
子供向けながら、結構ゾクッとして面白いですよ♪
その中でも、今日はこんなお話です。
↓↓↓↓
キャンプに来た仲間たちが次々と謎の病に感染していき、、、、
ざっくり言うと、こんなお話です。
主人公の女の子は、このキャンプに積極的ではなく、やる気のなさが顕著に出ている。
そんな彼女に痺れを切らせた副キャプテンが1言グサッと
『why are you even here??』
(あんたなんでここにいる(来た)わけ?)
すると、
やる気ゼロの主人公がこう答えます。
『no choice』
(そうするしかなかったのよ。)
これこれ✨
海外ドラマ頻出フレーズで個人的にもお気に入りな英語です(^o^)
『no choice』
直訳すると、選択肢無し。ということです。
彼女は、両親の都合で、このキャンプンに参加せざるを得なかったんです。
だから『No choice』って言ったんですね(⌒∇⌒)
他にもこんな使い方があるよ!
Why didn’t go to university?
-No choice. I don’t have enough money.
なぜ大学に行かなかったの?
-お金がなくて、そうするしかなかった。
I have to take care of my niece.
No choice. my parents are going out tonight.
家にいないと。仕方ないんだ。今夜は両親がいないから。
それ以外の選択肢が自分にはないことを伝えるフレーズです。
みんなもぜひ使ってみて下さい♪