みなさんこんにちは!
ネットフリックス大好き英語講師のもみちです!
ネットフリックスでは、日本のアニメの英語で楽しめるって知っていましたか?
全てではないですが、『ワンピース』『コナン』『スラムダンク(字幕のみ)』などは英語で楽しめます。
元々ストーリーを知っていれば、
英語で観ても十分に楽しめますに、新鮮ではないでしょうか★?
それに、あの名台詞、英語でなんて言うんだろう??
ってちょっと気になりますよね★
今日は私の大好きなアニメ『幽遊白書』を英語で観たよ!
私ね、漫画は読まないしアニメも観ないのですが、
兄の影響で唯一知っているアニメが
『幽遊白書』と『スラムダンク』なんです。
この2つを人生でずっとループしてます笑
さっ!
幽遊白書といえば、盛り上がった暗黒武術会ですが、
英語版では【Dark tournament】って言っていたよ!!
これを知った時に、
『英語ってシンプル!!』と思ったと同時に、
『日本語の語彙力の多さ!!』とも思った!!
【tournament】っていうと、選手権とか勝ち抜き戦って意味なんだけど、
武術会なんて言葉は英語にはないわけ。リアルな世界にもないか笑
暗黒武術会は、武術を使った勝ち抜き戦で、ちょっと残酷なので、
【dark tournament】
英語より日本語の方が圧倒的にボキャブラリーが多いから、
英語1つが日本語5つ分くらいの意味を担わないといけないの。
だから、
頭に浮かんだ日本語をそのまま英語にしようとすると、
ドンピシャな言葉って意外となくて、混乱するのよ。
となると、
英語を喋る時は日本語よりもめっちゃシンプルに捉えること、
そして、
英語を日本語に変換する時は、想像力を駆り立てて、
本質的な意味からそれることなく、
今聞こえた英語の、会話の流れ的に一番自然な日本語はどれじゃ??
っていう頭の使い方が大事だと思う。
言いたいことが上手く英語にできない!!
とか、
英語を読んで、単語は分かるのに上手く訳せない!
って方は参考にしてみてね✨
次回は、
浦飯幽助のテッパン技【れいがーん!!】を英語でなんて言うのかを観ていくよ!!
みんなも考えてみてね!