「中国語でカバーされた日本の曲~♪(5)」

記事
コラム
ご紹介の曲は、「日本」のオリジナルじゃ。

でも「パクリ?」ではないぞよ。正式に?




おそらく「契約?」されているとは思うけど、

やっぱねぇ~「中国」じゃもん。まさかの

「おパクリ?」はアルかもしれんね。(^^;





前に「岡本真夜」の「TOMORROW」が、中国

の「2010年上海万博」で「パクられた?」

という「前科?」があるし~。そう、あの有名






な「ジャッキーチェン」も歌い上げていた、も~

「曲調」なんか「クリソツ?で、まるパクリ?」

のヤツじゃ。確かに「中国語」であり「歌詞」等

は違うのかもしれんけど、やっぱねぇ~、「歌」





って「リズム」や「ハーモニー」とか「音階?」

とかが、似てる?ってね~、それはもう「写し」

というか「ほぼコピー?」じゃろ~!?(^^;





まあ、中国じゃし。仕方ないのかな?って。^^





「セブンピレブン?」、「ローソナ?」、「ユニ

クル?」、「デスニー?」、「ソニーン?」、





まあねぇ~、「何でもアリ?」かい?中国さん!

「特許権」は無視?のさすが「中国」じゃ。何か

堂々として、「リッパ」に見えるぞよ。(^^;





でもねぇ~「パクリ」って・・・ダメじゃ!う~。

しっかし日欧米等の「西側諸国」が「アイフォン」

とかの「特許権」を主張とかしても「無視」する

中国じゃし、逆に「アイフォン」を中国企業が





「特許侵害」で訴えるという、「え?まさか?」

の「逆転告訴?」じゃ。すんげぇ~!(^^;





まあ、そんなとてもカワイイ「中国」じゃけど

結構「日本の歌」がお好みらし~♪では、早速

聞いてみよう~♪どぞ。(^^










it is the japanese song which made a big 

hit in china.

it is japanese music to know, but thinks that

atmospheres may be different when i hear

it in chinese.

hehehe










①Kiroro「未来へ」



















②中島みゆき「銀の龍の背に乗って」


















③平井堅「Gaining Through Losing」


















④玉置浩二「行かないで」




















⑤中島美嘉「雪の華」














ハロ~♪どうでっしゃろか?(^^;;

なかなか「韓国語」でもイイ感じじゃけど、

「中国語」もイケるっ!^^え?イケてナイ

のん?まあ、原曲が全部イイからね~♪^^






どんな「言語」でもイイと思うぜよ。でも~、

まてよ?「アラビア語?」ってどうじゃろか?

今「学歴詐称」で「問題ヒト」になっている






「緑のたぬき?」ではなく「小池百合子」さん

が歌うと「発音」がイイのかしらん?う~ん。

これは・・・「問題発言かな?」・・・では、

「辞表を書きますっ!」・・・ってね。(^^



では、このへんで。サイチェン。^^






bye for now.

see after u.



tks.







サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す