名前を呼ばれるとき

記事
学び
ネイティヴの方と話していると、時々思うんですけど。。。
あの人達の「名前」の使い方が面白いなと。

例えば。。。

Can I have your name please?

なんて聞かれたら

My name is John Smith. You can call me John. などと答えると

Hi, John. なんて、もう一回言うんですよね。

お名前は?
徳川家康です。
こんにちは、徳川さん。ってはあまりいいませんよね。(笑)

だいたい。。
「こんにちは。よろしくお願いいたします」くらい?

たぶん「こんにちは」は先に言ってるから
「よろしくお願いします」に全部込みで、それだけかな
誰かと初めて話すとき。

しかも、なんて呼んで欲しいか、なんて自分から言わない。(笑)


私がうらやましいな、と思う英語圏の文化のひとつに
呼び捨てしていい。。。というのがあります。(笑)
なんか、平等感があって、好きなんです。


Mr. Tokugawa は 徳川さんと訳されますが
Mr. Tokugawa と「徳川さん」では、ニュアンスが違う気がします。

Mr. が付くと、すごく距離がある感じです。
水くさい感じ。

で、大体の場合は、日本でいう「呼び捨て」ですよね。
Mr. Tokugawa じゃなく Ieyasu ですよね。

Hi, Ieyasu, what's up? なんて。。。
もしかして、家康だったらYasuで済まされるかもね。(笑)

Mr. って、自分で言うこともあるんですよね。
I am Mr. Tokugawa.
これは「男性の徳川です」って感じみたい。


女性の場合は、昔は Miss, Mrs. だったけど
今はMs. ですね。


いやしかし、その二つに入らない人も受け入れる今。。。
その方たちをなんと呼ぶんだろうね?
He, She じゃなくて
一人でも"They"と呼ぶのは知ってるけどな。。。


ちなみに
I'm Ieyasu Tokunaga. でも普段はいいが
面接などの場面では
My name is  を使うそうです。


でまあ、名前の話に戻りますが
話の最中に、名前を言われます。
呼びかけられるわけです。

The movie I watched last night was really good, John. It's highly 
recommended. 

別に自分とJohn が喋っているのがわかっているのに、なんか呼びかけるんですよ。

「英語は自己主張する言語だから、どの文章にも主語をつけなければいけない」なんて聞いたことがありますが。。。
相手の名前を呼ぶ習慣は何から来たんだろ。

アメリカ副大統領のカマラ・ハリスさんが、大統領をJoe と呼んでいました。

日本なら激怒でしょうね。
「文雄!」なんて言ったら。。。(笑)


ところで。。。
英会話の勉強をしている仲間同士なのにも関わらず
さん付けで話す日本人同士には、納得いかないんです。(笑)

Sachiko-san used to be a teacher. 
なんて。。。
これ、日本語ですよね?(笑)


ネイティヴの方も気を使って,日本人の名前には"san" とつけてくれたりしますけど
私はあまり好きではありません。。。


ある時のグループレッスンで、先生が私に気を使って
Chiaki-san と呼んでくださったことがありました。
周りは全部、外国の方なので質問が飛びましたよ。(笑)

What is "san"? What dose "san" mean???

なので答えました。

It's a word that Japanese people tend to add after names to show 
politeness.

ええ、つまり「日本語」でございます。
英語の辞書には載っていませんの。。。(笑)









サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す