【取引条件】意味不明・修正箇所の多い原稿の添削の報酬目安

告知
小説
 ネットで文章を読み漁っておりますと、てにをはなど基本的な文法・語法を間違えている文章をしばしば見かけます。
 そのような文章にも2通りあり、1つは、最初に書いた表現を別の表現に書き直す際に、てにをはなどを直し忘れたことや変換ミスであることがよくわかるものであり、間違っている頻度も少なく、基本的に読みやすい文章です。もう一つは、作者様の基礎的日本語能力に問題があるとしか思えないほど、デタラメかつ高頻度のもので、基本的に読みにくい文章です。
 ここでいう基礎的日本語能力というのは、日本の小学校の国語の授業や日常生活を通じて小学校を卒業する頃までには身につくはずの日本語能力です。基礎的日本語能力に問題がある方というのは極めて珍しいので、私はリアルでは知り合ったことはないのですが、ネット小説では時たま見かけます。例えるなら、原文が外国語で書かれていて昔の翻訳ソフトで日本語化したのかなとか、外国育ちで日本語の勉強を始めたばかりなのかな、というような印象を与える文章などです。日本で普通に生まれ育った人にはおよそ書けないような文面です。そのような文章の場合、不自然な日本語のオンパレードですので、修正作業量が極めて膨大になります。
 添削サービスに記載している目安額は、基礎的日本語能力に問題がない方からの普通に読める程度の文章についてのご依頼を想定したものです。添削サービスでは、修正箇所には修正理由や解説コメントを付しておりますが、上記のような基礎的日本語能力に問題がある原稿の場合は、基礎的な日本語文法・語法の解説作業を大量にすることになるため、通常の倍以上の時間がかかり、報酬もその分高くなります
 そのため、そのような原稿の添削をご希望でご予算が少ない場合は、基礎的な日本語文法・語法の解説コメントについては省略させていただくことと、何よりもまず小学校の国語の復習をなさることをオススメいたします。
 また、てにをはなどの文法に誤りがあるわけではないが、全体を通して読んでも意味がわからない、不明瞭な文章というのもありえます。例えば、創作メモ段階に過ぎないようなものや、言葉足らずな箇所が多い文章、論理が飛躍している箇所が多い文章、常識からかけ離れている異常な内容の文章などです。そのような文章を対象とするご依頼についても、解読や修正案の作成に時間を要しますので、報酬もその分高くなります

意味不明・修正箇所の多い文章の場合の報酬目安

基礎的な日本語文法・語法の解説コメント省略
→目安額の2~5倍
基礎的な日本語文法・語法の簡単な解説コメントあり
→目安額の3~10倍

※❶の算定基準(❷はこれに準じます)
2倍:基本的な語彙力に問題がある、同種・機械的な修正箇所が多い、飛躍が多い・記述不足
3倍:上記+てにをはなど文法がデタラメ
4倍:上記+ストーリーが難解
5倍:上記+強い頭重感・倦怠感などの気分不良を生じさせる

キャンセル等について

 上記のような問題のある文章の場合、読んでいると強い頭重感・倦怠感などの気分不良が生じやすいため、納期が遅れたり、キャンセルさせていただくことがあります。意思疎通にも大きな支障がある場合や修正を提案できないほど意味不明な文章である場合は、ご依頼をお断り・キャンセルすることがあります。
 キャンセルによって返金手数料その他の無駄金が生じた場合は、依頼人がご負担ください。システム上、当方は負担できません。

受託前のトラブル防止策

 トラブル防止のため、お見積もり段階で文章の途中の一部をお送りいただければと存じます。

受託後の請求について

 受託後に上記のような文章に該当することが判明したときは、早めにお知らせいたしますので、作業時間に応じた追加料金をお支払いになるかキャンセル(ご購入者様都合)なさるかをご判断ください。その際、自分の文章はおかしくないから当初支払額で全部添削してくれというような交渉はお受けできませんのでお止めください。よほどでなければこのようなことは申し上げませんので、どうかご理解ください。


サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す