He is such a square. 「彼は…四角??」

記事
学び
ぱっと見こう思っちゃいますよね(笑) 

でも squareには「四角」以外にもいろんな意味があるんです。 

その一つが「堅物」という意味。 

四角のように「きっちり型にはまった人」というイメージなのかもしれませんね。 

Normally, he is a serious square. (普段奴はまじめな堅物さ。) 
↑はアニメ GreatPretenderを見ていた時のセリフ(字幕)でした。  


他にも “Are we square?” のような表現もあります。 

これを始めて聞いたのは Unchartedというゲームをしてた時だったかな。 

「俺たちって堅物?」という意味ではなく「これで俺たち貸し借りなしか?」というニュアンスです。 

squareには「平等な・公平な」という形容詞の意味があるからこの表現が生まれたのでしょう。  

今回の2つの squareは主に日常会話で使えそうですね。 

ぜひ試してみてください。
サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す