通訳にできること

記事
学び
通訳の仕事って話者の言葉を正確に伝えることなんですが

話者との信頼関係を作るのも
仕事の重要な要素

この人大丈夫かな?って思われたら
話者も安心して話せないでしょうし

倒立のレッスンを通訳するような案件では
話者であり先生がスムーズにレッスンを行う
サポートが必要な場合もある

先生であっても人間だから
緊張したりもする
もちろん、先生の緊張をほぐすのは
通訳の仕事の一部ではないけど
先生ととりとめもない会話をすることは出来る
それで先生がリラックスできるなら
それでいいと思うし

場合によっては、レッスンの内容を確認されたりもするから
通訳だけでなく、前の回がどんな内容だったか
覚えておく必要もあったりして

先生によっては、集中するために
1人で静かにしたい人なら、それを尊重すればいい

通訳に限らず、どんな仕事でも
上司や同僚と信頼関係を築くのは大切だなって思う

ちょっとコーヒー買いに一緒に行ったり
ランチを一緒に食べたり
仕事とは直結しないことで少し時間を過ごすことを
促してくれた先輩や上司がしてくれた経験は
自分をすごく豊かにしてくれた
自分も後輩に同じようにできたらいいなと思うし
先輩たちがしてきたように話者にも対応できるようになりたい

近くに尊敬できる先輩や仲間がいるっていうのは
大きな財産

話者と良い関係を築けるように
コミュ力を鍛えよう

その為にも、自分の置かれた状況を
客観的でロジカルに認識できるように
思考をクリアにいられるようにしないといけないし
語彙力も強めなきゃ
サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す