MANA English Diary 9月27日――online events

記事
学び
今日の午前中は、
友人吉田裕子さんの
「吉祥寺 源氏物語を読む会」、 
午後は「吉祥寺 古典を読む会」に 
オンライン参加してきました\(^^)/

東京でないところにいても
オンラインで参加できるなんて、 
有難い世の中ですo(^▽^)o


I took part in the online event, "Kichijoji 'the Tale of Genji' Reading Club" this morning,
and in "Kichijoji Classical Literature Reading Club" in the afternoon. 

It's so grateful to have opportunities to join events online even if I live in anywhere but Tokyo :)
1467346.jpg

今日のポイント◎

・take part in:……に参加する
あとに出てくる"join"も 
だいたい似たようなニュアンス。 

少しカタい表現だと"participate in"。
長い語を使うほうがややカタめになります。 

・the Tale of Genji:『源氏物語』


・grateful:有難い


・opportunities:機会

先日も書いたけど、
"chance"は「ラッキー♪ 」という感じ、
"opportunity"は偶然性を含まないそう。 
・online:形容詞として使うと 「オンラインの」、 
 副詞として使うと「オンラインで」 
・even if:たとえ……でも、ても


・anywhere but Tokyo: 東京以外のどこでも 

この場合は 
「東京以外のどこに(住んでいても)」。 

"anywhere except Tokyo" 
だと同義で、少しカタくなる印象。
3676276_s.jpg

和歌関係のサービスはこちら^^

『源氏物語』の話もできますよ♪

英語関係のサービス^^
4VtSU1d5DTyTw1i1600741001_1600741022.jpg

サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す