心機一転

記事
学び
今日は自分が新しく学んだことです。 

“a new lease of life”という表現をご存じでしょうか? 

自分は知らなかったのですが、「寿命を延ばすこと・元気を取り戻すこと」と辞書にありました。 

直訳すると「人生の新しい契約」ですね。 

前より元気になったり、心機一転するようなイベントが起きたときに使われるようです。  


The heart transplant gave him a new lease of life.
(心臓移植によって彼は一命をとりとめた。) 

The birth of grandchildren gave him a lease of life.
(孫の誕生により、彼は心機一転して元気になった。)  


ニュースの見出しなどでも使われるみたいですね。
サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す