マスター2

英語翻訳、一晩でします

お急ぎの翻訳、今晩中にお届けします!

500税別

6ポイント(1%)獲得

有料オプション
  • 807
    販売実績数
  • 0
    現在お願い中
  • 1/1日以内
    お届けまで(予定/実績)

サービス内容

お急ぎの日本語⇔英語翻訳を承ります。

日本時間の夕方6時までにご依頼頂ければ、
当日中(最長でも翌朝まで)に翻訳をお送りします。
平日(月曜~金曜18時まで)のみの受付となります。
金曜18時以降のご依頼は月曜受付扱いとなりますのでご注意下さい。

和文英訳で1400字、英文和訳で800wordsまで、承れます。
(それより長い場合は通常の英語翻訳サービスをご利用ください
https://coconala.com/services/39067)

日常会話レベルの内容であれば500円で
和文英訳 350字
英文和訳 200words

ビジネスレベルであれば500円で
和文英訳 200字
英文和訳 100wordsとなります。

お気軽にお問い合わせください。

有料オプション

このサービスには、500円のサービスに、プラスして「有料オプション」サービスが
付いています。
※購入したサービスがキャンセルになった場合は全額返金させて頂きます。

購入にあたってのお願い

対応可能時間は日本時間午後4時から午前7時ころまでです。
平日(月曜~金曜18時まで)のみの受付となります。
金曜18時以降のご依頼は月曜受付扱いとなりますのでご注意下さい。

またこのサービスは期間が短いため、
翻訳文に責任は負いませんのであらかじめご了承ください。

*お願い*
納期短縮のためと正確な文字カウントを行うためにも、
原文は可能な限りdocファイルまたはtxtファイルでお送りくださいますようお願い申し上げます。

一言PR

海外在住で時差があるので、日本で時間がない方、
あるいはもう眠りたい方のお役に立てればと思い、このサービスを始めました。

よくある質問

翻訳原文が画像・PDFファイルなのですが、引き受けていただけますか。
画像・PDFファイルの原文も承っておりますが、その場合は翻訳料金とは別に書き起こし手数料が発生します。これは文字データへの変換作業とその修正作業にかかる時間に関する手数料です。料金は原文の量や画像の質によって変わります。
学術書や論文、契約書など専門的なものも翻訳していただけますか。
対応可能です。ただし料金は500円につき

和文英訳 150字
英文和訳 70words

となります。
日常会話レベルとビジネスレベルの違いはなんですか?
日常会話レベルは、個人間のビジネスや専門用語を含まないやりとりのみです。不特定多数へ向けた内容は、専門用語の有無に関わらずビジネスレベルとなります。
また、論文、専門書、法律関係は専門書レベルとなります。
納期時間の指定(2時間以内、朝7時まで等)はできますか?
申し訳ありませんが、基本的に承っておりません。
必ずしもいつでも作業できるわけではなく、またご依頼が急に立て込む場合もあり、確約が難しいためです。
納期は様々なリスクを鑑みて設定してありますので、通常はお伝えした納期よりも余裕を持ってお届けできます。
それでも何らかの理由でどうしても時間の指定が必要な場合は、事前にご相談下さい。可能な範囲で対応致します(但し、追加料金が発生する可能性があります)。
音声データの翻訳は引き受けていただけますか?
申し訳ありませんが、音声データの書き起こしは承っておりません。書き起こした文字の翻訳であればもちろん承れます。

評価・感想(455件) 5.0

コミュニケーション
  サービスの説明
 
読み込んでいます...

得意を購入しよう!

登録はたった30秒。ココナラに登録してサービスを購入しよう。

Eメールで新規登録(無料) Facebookで新規登録(無料) YahooIDで新規登録(無料)
既に登録されている方はこちら

関連サービス