ゲーム内のセリフはもちろん、
説明文や問い合わせ対応まで、まるごと翻訳します!
ゲーム翻訳は一般的な翻訳とは異なるスキルが
必要とされます。
翻訳がおかしいとなかなかゲームの世界に
入り込めませんよね?
★その状況に合ったセリフか?
翻訳歴25年のプロが、最適なセリフに翻訳します。
自身も大のゲーム好きな翻訳者なのでゲーム特有の
言葉遣いもケアします!
もちろんゲーム案件も多数経験しております!
★その国の文化や風習に合った内容か?
その国特有の文化やタブーも意識して、
内容チェックします!
例えば「ご飯」は「パン」に変更すべきでは?など
最適な内容になるようアドバイス!
★ゲーム内で自然に読めるか?
何文字以内に収めないといけない、
表示スペースに合わせたい、すべて対応します!
★内容の変更、問い合わせ対応にも柔軟に対応
内容を変更したい、アップデートしたい、
ユーザーから問い合わせが来た、
そんな場合でもしっかりアフターフォローいたします!
※※ご注文いただくにあたっての注意※※
・15万円コースは、
日英1万5千文字まで
英日1万wordsまで
となります。
それ以上の文字数は
日→英翻訳:10円 / 文字
英→日翻訳:15円 / word
で対応いたします。
・納期は基本的には2週間ですが、
ご希望に合わせて最短1週間でお届けします。
・当方の実績は以下のサービスページを参照ください。
https://coconala.com/services/1210
・アフターフォローについては、文字数が多い場合は
別途料金をいただく場合もございます。