ブログ
サポート
ログイン
会員登録
ログイン
会員登録
カテゴリから探す
目的から探す
出品者を探す
ブログを探す
仕事・求人を投稿して募集
仕事を探す
単発の仕事
継続(業務委託)の仕事
NEW
仕事を探す
単発の仕事
継続(業務委託)の仕事
NEW
サービス出品
ブログを投稿
サービス出品
仕事・求人を投稿して募集
ココナラブログ
英語の数字 リスニングのコツ:数字を訳さない!
記事
学び
松岡 ジョー(評)
2022/10/25 09:33
こんにちは、ビジネス英語コーチの松岡 ジョーです。
英語の数字のリスニングで困ったことはありませんか?
two handled thirty-four
と聞いて、
二百三十四(にひゃくさんじゅうよん)
と日本語に訳していませんか?
3桁くらいなら大丈夫かもしれませんが、
one handled twenty-three thousand four hundred and six
は、どうでしょう?
十二万三千四百六(じゅうにまんさんぜんよんひゃくろく)
と考えてると途中で分からなくなりませんか??
英語の数字を聞いたら、
日本語に訳すよりも
アラビア数字(1、2、3~)のまま
イメージしたほうが遥かに簡単です。
one handled は 1
twenty-three thousand は 23, (カンマを付ける)
four hundred and six は 406
つなげると、123,406 になりますね。
「thousand」と聞いたら、すかさず
「、(カンマ)」をイメージするのがポイントです。
メモが取れる場合は、カンマを書き込みます。
アラビア数字は、私達が金額・数量・時間などで
毎日見ていますので、簡単にイメージ出来ます。
日本の英語教育は「
翻訳偏重主義
」ですので、
私達は何でもかんでも日本語に訳すように
クセ
がついています。
英語の数字を聞いたら、聞いた通りの
アラビア数字を思い浮かべるか書き留め、
誰かに日本語で伝える必要があれば、
そのアラビア数字を日本語で読み上げればOKです。
是非、試してみてください!
Take care
😊
松岡 ジョーのココナラサービス案内
ビジネス英語コーチング
✅60日間10万円!ビジネス英語をコーチングします
至急レベルアップが必要な方を丁寧に指導!国際ビジネス歴30年
https://coconala.com/services/2482328
✅90日間7.5万円でビジネス英語をコーチングします
1週間おきのセッション(月2回)をご希望の方に最適!
https://coconala.com/services/2482879
✅90日間3万円でビジネス英語をコーチングします
毎月1回のセッションをご希望の方に最適!マイペースで出来ます
https://coconala.com/services/2484933
✅ビジネス英語コーチング受講の事前相談を受けます
コーチングを受ける前に質問や相談をしたい方大歓迎!
https://coconala.com/services/2484319
ビジネス英語学習サポート
学習プラン作成
✅ビジネス英語学習プランを90分で一緒に作成します
英語力を上げたい方を、国際ビジネス30年のコーチが丁寧に指導
https://coconala.com/services/2479705
カスタマーレッスン
✅ビジネス英語の課題をカスタマイズレッスンします
ご希望の内容で国際ビジネス30年のコーチが丁寧に指導します!
https://coconala.com/services/2485299
松岡 ジョーのプロフィールページ
https://coconala.com/users/2470283
#英語
#英語学習
#ビジネス英語
#英会話
松岡 ジョー(評)
カナダ滞在15年のビジネス英語コーチ / 法人 / 男性
一覧に戻る