MANA English diary 11月1日――"LET IT BE"

記事
学び
今日はココナラとは別に
発音矯正のレクチャーをしていました♪

(ココナラのこれです)

教えるつもりで改めて歌ってみると
歌いやすさ、歌いにくさに気づけるね!
"LET IT BE"恐るべし。

I provided a lecture of correction of pronunciation, which isn't in Coconala today.
(It’s for this service below in Coconala)

It become visible if it's easy or hard to sing, when I sing the song intending to teach it.
Awesome "LET IT BE"!
cf43ca3ea674cedb15b96eee3f6a812b_s.jpg


今日のポイント◎


・correction of pronunciation:
 発音矯正


・visible:見える、明らかな


・if it's easy or hard to sing:
 歌うのが簡単か難しいか


・intending to teach it:
 それを教えるつもりで

"with the intention of teaching it"
でも同じ意味。


・awesome:
 すごい、畏怖の念を起こさせる

アメリカではけっこう軽いニュアンスで
オーサムオーサム言っている印象。
1870824_s.jpg


ココナラでの英語発音矯正サービスも
よろしくお願いします\(^^)/



もちろん、それ以外も。

449663.jpg

サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す