のるかそるか

記事
学び
どちらに転ぶか分からない。イチかバチかという意味ですね。 

(ポルカ・オ・ドルカは知りません。) 

これには sink or swim という表現があります。 

なぜ「沈むか泳ぐか」なのかというと、昔魔女の容疑者を水中に落として、沈めば無罪、浮けば魔女という無茶苦茶なやり方があり、そこが由来のようです。  


It’s a sink or swim situation.
(のるかそるかの状況だ。) 

She was left to sink or swim. 
(彼女はイチカバチかに立たされた。)  


ライティングで使うことはないので会話でどうぞ。
サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す