英語でなんて言うんだろうと考えてしまいますよね。
spoofという動詞があります。
これは「だます・なりすます」という意味があるので、「なりすましメール」とかによく使われます。
Since many incidents related to spoofed email have been reported, Internet usage should be refrained.
(最近なりすましメール関係している事件が多く報告されているので、インターネットの使用は控えるべきである。)
Users must access an unencrypted http:// page to bring up the authentication screen, which entails security risks such as spoofing.
(認証画面を表示させるために暗号化されていない“http://”で始まるWebサイトにアクセスする必要があり、なりすまし等のセキュリティ上のリスクがある。)
2文目のentail「~をともなう」 もライティングでおすすめの表現です。