効きが良い・悪い

記事
学び
ブレーキの効きが良いとか、悪いとか。

普段の日常会話でもよく使うこの表現、英語でどのように言いましょうか?

シンプルなものに responsive というものがあります。

response 「返事・反応」の形容詞の形なので「反応が良い・敏感な」という感じですね。


The brake seems quite responsive today.
(今日のブレーキの効きは良いようだ。)

The front aileron seems less responsive, too
(前補助翼もたまに効きが悪く感じるんですよねぇ)
↑アニメ 空挺ドラゴンズ 英語字幕より


主に会話でどうぞ。
サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す