「make」と「create」の違い

記事
学び
make :
具体的・実用的なものを作る。既存の材料や部品から何かを組み合わせて作り出すイメージ

create:
抽象的・芸術的なものを作る。それまで存在しなかったものを作り出すイメージ
下の例文をみると理解しやすいと思います。

今日のひとこと:

今日からまた1週間始まりました!久しぶりにがっつり残業ですね~いつまで続くのか~落着きを取り戻すべく頑張りましょう!最近は甲子園が盛り上がっていますね。WBCの後は甲子園。もうすぐ野球が開幕しますし、また楽しい日々が始まりますね。4月を気持ちよく迎えるために花粉にも負けず一日一日がんばっていきまっしょい!

"make" and "create" are similar in meaning, but there are some differences in their usage and connotations.

"make" usually refers to the process of producing or constructing something tangible or physical, such as a product or an object. It suggests that something is being put together from pre-existing materials or components. For example, "I am going to make a cake" or "She made a sculpture from clay."

"create," on the other hand, is a broader term that refers to the act of bringing something new into existence, whether it's tangible or not. It implies the use of imagination or originality to produce something that didn't exist before. For example, "She created a new business model" or "The artist created a masterpiece."

In general, "make" is used more often for concrete, practical things, while "create" is used more often for abstract or artistic things. However, there is some overlap between the two, and the choice of word depends on the specific context and meaning that the speaker or writer wants to convey.

(和訳はDeepLより)

"make "と "create "は意味が似ていますが、その使い方や意味合いには若干の違いがあります。

"make "は通常、製品や物など、有形または物理的なものを生産または構築するプロセスを指します。既存の材料や部品から何かが組み合わされることを示唆しています。例えば、"I am going to make a cake" や "She made a sculpture from clay" のようにです。

一方、"create "は、より広い意味で、有形無形を問わず、新しいものを存在させる行為を指す言葉です。想像力や独創性を発揮して、それまで存在しなかったものを作り出すことを意味します。例えば、"She created a new business model "や "The artist created a masterpiece "などです。

一般的に、"make "は具体的・実用的なもの、"create "は抽象的・芸術的なものに多く使われます。しかし、両者には重なる部分もあり、話し手や書き手が伝えたい具体的な文脈や意味によって、言葉の選び方は変わってきます。

ココナラでは英会話のレッスンもやっていますので「英会話力を高めたい」という方は、下記サイトのほうにもお立ち寄りいただけるとうれしいです。是非一緒に英語力を向上しましょう!


サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す