仕事
サポート
ログイン
会員登録
ログイン
会員登録
カテゴリから探す
目的から探す
出品者を探す
ブログを探す
仕事・求人を投稿して募集
仕事を探す
単発の仕事
継続(業務委託)の仕事
NEW
仕事を探す
単発の仕事
継続(業務委託)の仕事
NEW
サービス出品
ブログを投稿
サービス出品
仕事・求人を投稿して募集
募集をする
ホーム
仕事を探す
ライティング・翻訳
翻訳
募集を投稿する
翻訳
の仕事を探す
検索例)ホームページ制作 デザイン
初めて利用する方は
こちら
3,305
件中
41 - 80
件表示
募集中の仕事のみ
新着順
予算が高い順
募集期限順
応募が多い順
応募が少ない順
翻訳
YouTubeの英語字幕の確認
ブックマーク
【 募集詳細 】 YouTube Vlog動画の英語字幕の確認をお願いしたいです。 動画の字幕編集は終えておりますが、自動翻訳や調べたりして記入しているため、ネイティブの方から見たら不自然な英語もあると思います。 その点を見つけて直していただきたいです。 記入例 : 何分何秒〜 変更後の英語 1:24〜 I want to go. また、文が長すぎて、字幕が消えるのが早くて読めない場合もあるかも知れません。 その際には、短めにわかりやすい文章に変えていただけると非常に嬉しいです。 ・文章内容 : 会話の翻訳 ・求めるレベル: 日常会話 / ネイティブ 【 重視する点・経験 】 ・過去に翻訳者として働かれた経験、実績 ・自然な会話に翻訳 ・海外に住んでいた、ネイティブ会話経験あり等… 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 今後も継続的に依頼をお願いする可能性がございます。 動画は大体5〜10分の動画が多いです。 字幕付け依頼では無く、英語のミスがないかの確認依頼となります。 そのため、動画1分につき50円でお願いしたいです。 5分の場合250円、10分の場合500円 参考URL等、メッセージにてお送りさせていただきますので、ご質問がありましたら、是非一度ご気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
ぽっぽYouTube編集
投稿日時:
2ヶ月前
ブックマーク
予算
5千
円未満
応募者数
12
募集期限
募集終了
翻訳
日本語→英語翻訳!Youtube動画の翻訳/プレミアSRTファイルに入力
ブックマーク
【 概要 】 日本語でインタビューしている動画の英語字幕をお願いいたします。 プレミアプロのSRTファイルに日本語字幕がありますので、日本語字幕の下に英語字幕をつけてください。 動画の長さは20分〜30分程度です。 1分100円計算でお願いします。 例字幕開始から字幕終了まで15分40秒でしたら1600円(30秒以上繰り上げ) 動画素材とSRTファイルをお送りしますのでそれに英語の字幕をつけてください。 アンダーグラウンドなインタビューになります。 わかりやすいスムーズな話し言葉に翻訳してくれたら助かります。 【 依頼内容 】 ・字幕起こし:英語から日本の字幕起こし ・動画の長さ:20分から30分程度 ・求めるレベル: 英語力 外国人向けの動画ですので日本語をわかりやすい自然な英語にしてください。 ※機械翻訳みたいなカタコト?ではない感じでお願いします。 【 納期 】 送信から2日程度で納品できる方。 月2本ほどありますので、定期できれば助かります。 【 重視する点・経験 】 ・SRTファイルを編集できる方 ・英語力がある方 ・守秘義務厳守できる方 【 応募方法 】 ・英語力と簡単な自己紹介や実績をご提示ください。 ・参考URLの動画をご覧ください。内容が重いものになりますので対応できる方。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております。
ABCPROSHOT
投稿日時:
2ヶ月前
ブックマーク
予算
5千
円未満
応募者数
2
募集期限
募集終了
翻訳
制作中のゲームのテキストの英訳
ブックマーク
【 募集詳細 】 現在商品として販売するためのゲームを制作しております。 今回、ゲーム内のテキストを日本語から英語に翻訳をお願いします。 ・文章内容:ゲーム内のキャラの台詞、ゲームの説明、ユーザーへの指示 ・求めるレベル: 日常会話 / ネイティブ / など 【 重視する点・経験 】 ・過去に翻訳者として働かれた経験、実績 ・ゲーム内のテキストの知識をお持ちの方 【 翻訳する上での注意点、連絡事項 】 日本語と書かれた行のテキストを、英語と書かれた行のセルに入力してください。 <color=#FF0000></color>で囲われている箇所のテキストは、ゲーム内で赤色で表示するためにコマンドで行っています。 なので、上記の囲われているテキストは英訳の際も同じく<color=#FF0000></color>で囲ってください。 Excelでテキストを入力しているため、他のセルで隠れて一部のテキストが見えない可能性があるため、セルをダブルクリック等してセル内のすべてのテキストを確認してから英訳して頂けると助かります。 379の行から下のテキストは、空白で区切っている箇所まで、本来は一つの文となっております。 ですので、「探検記録1」からの文は、空白で区切られるまで1つの文として書いて頂けると助かります。 また、英訳して頂きたいテキストは添付したExcelファイルにすべて記載してあります。 依頼料は1文字4円で計算しております。 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
映布羅夢
投稿日時:
2ヶ月前
ブックマーク
予算
65,000
円
応募者数
10
募集期限
募集終了
翻訳
ロシア語の動画を日本語に翻訳してほしい。
ブックマーク
【 募集詳細 】 今回、動画 ロシア語から日本語に翻訳をお願いします。 ・文章内容:動画の翻訳 ・求めるレベル: 日常会話 / ネイティブ /ビジネス 【 重視する点・経験 】 ・過去に翻訳者として働かれた経験、実績 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
tomwaits4255
投稿日時:
2ヶ月前
ブックマーク
予算
5千
円未満
応募者数
3
募集期限
募集終了
翻訳
英語→日本語!Youtube動画の翻訳/テロップ付け・字幕起こし
ブックマーク
【 概要 】 英語でのインタビュー動画を日本語に字幕起こしをお願いします。 動画の長さは10分〜20分程度です。 英語で話している動画素材をお送りしますのでそれに日本語の字幕を付けて頂くお仕事です。 英語の字幕は必要ないので日本語の字幕のみで大丈夫です。 デザインやフォントに関しても指示書がありますのでその通りにやって頂ければ問題ございません。 動画の内容は日本の会社での働き方に関してですので日本で会社員をしたことがある方、なくても日本の労働環境について知っている方であると 翻訳もスムーズにできるかと思います。 【 依頼内容 】 ・字幕起こし:英語から日本の字幕起こし ・動画の長さ:10分〜20分程度 ・求めるレベル: 英語力(動画の内容は一般的な仕事や働き方に関してのものですので専門用語はありません) 日本人向けの動画ですので英語をそのまま直訳するのではなく日本人とってわかりやすい日本語にしていただきたいです。 ※機械翻訳ではなく自然な日本語にできる方のみ応募可能 【 納期 】 今回急募です。急ぎで3本の動画を5日程度でやって頂ける方を募集しております。 それ以降も案件多数ございます。 【 契約金額(税抜) 】 案件は多数ありますが、まずはお試しで1本作成して頂いたらその後よければ継続契約させて頂きたいです。 1本あたり2000円~3000円(契約金額)でお願いできればと思います。 【 重視する点・経験 】 ・Adobe premier proを使える方(こちらのソフトで編集頂きたいです) ・英語力がある方 ・守秘義務を守れる方 【 応募方法 】 ・英語力と簡単な自己紹介や実績をご提示ください。 ・1本当たりの納期をだいたいでいいので教えてください ・ Adobe premier proを使えるかどうか教えてください ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
オーテック
投稿日時:
2ヶ月前
ブックマーク
予算
5千
円未満
応募者数
3
募集期限
募集終了
翻訳
日本語→繁体字翻訳 飲食店メニュー
ブックマーク
飲食店のメニューの翻訳をお願いしたいです。 ・Excelデータお渡しするので日本語メニューの横に韓国語入力して 納品して頂きたいです。 ・メニューの文字数制限があるため1メニュー20文字以内でお願いしたいです。 ・商品写真は当店の食べログページ等で確認出来ます。 応募をお待ちしております!
佐藤 好是
投稿日時:
2ヶ月前
ブックマーク
予算
5千
円未満
応募者数
3
募集期限
募集終了
翻訳
日本語→韓国語翻訳 飲食店メニュー
ブックマーク
【 募集詳細 】 飲食店のメニューの翻訳をお願いしたいです。 ・Excelデータお渡しするので日本語メニューの横に韓国語入力して 納品して頂きたいです。 ・メニューの文字数制限があるため1メニュー20文字以内でお願いしたいです。 ・商品写真は当店の食べログページ等で確認出来ます。 応募をお待ちしております!
佐藤 好是
投稿日時:
2ヶ月前
ブックマーク
予算
5千
円未満
応募者数
3
募集期限
募集終了
翻訳
【中国語ができる方】中国のペットショップ探し:特定のペットを扱うショップ探しをお願いします。
ブックマーク
【 募集詳細 】 リス科のとあるペットを扱う中国のペットショップを探しています。 中国のブラウザ、中国版のTikTokなどを使って、ペットショップ探しをお願いします。 ・業務内容:ペットショップ探し&リスト作成 ・知りたい内容:ショップ名、1匹の値段、輸出の可否、ホームページ、連絡先など 【 報酬 】 10件につき2,000円。仮に100件見つかった場合は、20,000円をお支払いします。 【 応募時のお願い 】 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 ご応募お待ちしています!
Peddler JP
投稿日時:
2ヶ月前
ブックマーク
予算
5千
円
〜
1万
円
応募者数
1
募集期限
募集終了
翻訳
ファンタジー小説の翻訳・英訳依頼
ブックマーク
【 募集詳細 】 4月後半~5月頃に10万字前後のファンタジー小説をkindle出版する予定でおります。 日本語から英語へ英訳して頂ける方を探しています。 英訳者としてお名前を記載することも可能です。 英語が得意な方、是非お願いいたします。 お見積り金額と納期の目安を教えて頂けると助かります。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 どうぞ宜しくお願いいたします。
seville
投稿日時:
2ヶ月前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
17
募集期限
募集終了
翻訳
メニュー1枚を日本語⇒英訳していただきたい
ブックマーク
メニュー1枚(1ページ)を 日本語⇒英訳していただきたいです。 提出方法は特に指定はありません。 箇条書きとかでも問題ありません。 例 リンゴ⇒Apple こんな形で大丈夫です。 見て分かれば問題ありません。 よろしくお願いいたします。
みぽりん 在宅ワーク
投稿日時:
2ヶ月前
ブックマーク
予算
5千
円未満
応募者数
3
募集期限
募集終了
翻訳
【本日対応】中国語でのリサーチ業務お願いします!!
ブックマーク
募状況 応募人数 0 課題にて中国企業のウィル・セミコンダクター、オムニビジョンに対する概要をまとめる必要があります。それに伴い、リサーチ業務を本日に手伝ってくれる方を募集します。 【調査内容】 ウィルセミコンダクタおよびオムニビジョン社の「中期経営計画」「事業戦略」のような資料を探しております。※日本企業でいうと中期経営計画が公式HPにあると思います。 グーグルで検索しても見つからないため、バイドゥでの検索になると思います。 【調査依頼時間】 1時間程度 【納品】 URLの共有のみ。
ryot1234
投稿日時:
2ヶ月前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
0
募集期限
募集終了
翻訳
英語と日本語の翻訳
ブックマーク
【 募集詳細 】 弊社は人工知能/AIの開発、ソフトウェアおよび関連サービスの提供をしています。 今回、翻訳をお願いします。 ・文章内容:ビジネスの翻訳 ・求めるレベル: 日常会話 / ネイティブ / ビジネス 【 重視する点・経験 】 ・過去に翻訳者として働かれた経験、実績 ・AI、デザイン、テクノロジーの知識をお持ちの方 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
ビジネス研究所
投稿日時:
2ヶ月前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
7
募集期限
募集終了
翻訳
至急、公的文章の翻訳及び翻訳証明書を発行できる方
ブックマーク
<書き方の例> ※修正してご利用ください。不要部分や本メッセージは削除してからご送信ください。 【 募集詳細 】 海外ビザの申請用に口座情報の翻訳と 翻訳証明書を発行できる方を探しております。 【 重視する点・経験 】 ・公的に通用のする翻訳証明書を提出できる方 ・1〜2日以内に納品できる方 応募をお待ちしております!
mich404
投稿日時:
2ヶ月前
ブックマーク
予算
1万
円
〜
3万
円
応募者数
4
募集期限
募集終了
翻訳
アーティストの楽曲の歌詞翻訳【日本語→韓国語】
ブックマーク
【 募集詳細 】 アーティストのオリジナル楽曲の歌詞を日本語→韓国語に翻訳をお願いします。 ・文章内容:歌詞の韓国語翻訳 ・求めるレベル:ネイティブ 【 重視する点・経験 】 ・ネイティブレベルで、日本語での表現を損なわない専門知識をお持ちの方 ・過去に翻訳者として経験・実績がある方 ・音源のタイミングに合うように翻訳して頂きたいです 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております。
kashima_SME
投稿日時:
2ヶ月前
ブックマーク
予算
5千
円未満
応募者数
3
募集期限
募集終了
翻訳
日本語メニューを英訳
ブックマーク
いつもお世話になっております。 飲食店のメニューについてです 飲食店の日本語メニューを英語に翻訳をお願いします。 1枚ですので極力格安で極力最速でお願いしたいです 皆様のご応募を心よりお待ちしております!
わだです
投稿日時:
2ヶ月前
ブックマーク
予算
5千
円未満
応募者数
16
募集期限
募集終了
翻訳
【ライセンス証明書】韓国語から日本語へ翻訳へお願いします
ブックマーク
【 募集詳細 】 韓国語のライセンス契約書を日本語へ翻訳していただける方おりましたらお願いしたいです。 結構急ぎめなので早めにやっていただける方お願いします。 PDFなのでコピペができないですが、画像翻訳やChat GPTなど使っての翻訳でも大丈夫です。 契約書として使用するのではなく、税関への証明書の添付物として使用する予定です。 【 提出いただきたいもの 】 ・翻訳したテキスト文章(WordまたはテキストファイルならなんでもOK) 【 重視する点・経験 】 ・韓国語がわかる方 ・パソコンでの日本語のタイピングが早い方 ・早めに作業していただける方 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 韓国語初級レベルの方は、どのくらいで提出できるかお知らせください。 事前に文章を確認したい方は問い合わせいただきましたら、翻訳前の文章の提出可能です。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
Rum Design Planning
投稿日時:
3ヶ月前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
4
募集期限
募集終了
翻訳
アーティストの楽曲の歌詞翻訳【日本語→タイ語】
ブックマーク
【 募集詳細 】 アーティストのオリジナル楽曲の歌詞を日本語→タイ語に翻訳をお願いします。 ・文章内容:歌詞のタイ語翻訳 ・求めるレベル:ネイティブ 【 重視する点・経験 】 ・ネイティブレベルで、日本語での表現を損なわない専門知識をお持ちの方 ・過去に翻訳者として経験・実績がある方 ・音源のタイミングに合うように翻訳して頂きたいです 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております。
kashima_SME
投稿日時:
3ヶ月前
ブックマーク
予算
5千
円未満
応募者数
1
募集期限
募集終了
翻訳
アーティストの楽曲の歌詞翻訳【日本語→台湾語】
ブックマーク
【 募集詳細 】 アーティストのオリジナル楽曲の歌詞を日本語→台湾語に翻訳をお願いします。 ・文章内容:歌詞の台湾語翻訳 ・求めるレベル:ネイティブ 【 重視する点・経験 】 ・ネイティブレベルで、日本語での表現を損なわない専門知識をお持ちの方 ・過去に翻訳者として経験・実績がある方 ・音源のタイミングに合うように翻訳して頂きたいです 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております。
kashima_SME
投稿日時:
3ヶ月前
ブックマーク
予算
5千
円未満
応募者数
0
募集期限
募集終了
翻訳
◎至急!本日20時までにセリフの翻訳(日本語→繁体字)をお願いします!
ブックマーク
【 募集詳細 】 脚本の翻訳 100字程度 ・求めるレベル: ネイティブ 【 重視する点・経験 】 ・とにかく至急対応いただける方 ・ネイティブ、もしくは同じくらいにわかる方 ・時代劇っぽい言い回しがわかる方 【 応募時のお願い 】 何時までに可能かお知らせください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
roroka
投稿日時:
3ヶ月前
ブックマーク
予算
5千
円
〜
1万
円
応募者数
0
募集期限
募集終了
翻訳
至急!本日20時までにセリフの翻訳(日本語→繁体字)をお願いします!
ブックマーク
【 募集詳細 】 脚本の翻訳 100字程度 ・求めるレベル: ネイティブ 【 重視する点・経験 】 ・とにかく至急対応いただける方 ・ネイティブ、もしくは同じくらいにわかる方 ・時代劇っぽい言い回しがわかる方 【 応募時のお願い 】 何時までに可能かお知らせください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
roroka
投稿日時:
3ヶ月前
ブックマーク
予算
5千
円
〜
1万
円
応募者数
1
募集期限
募集終了
翻訳
youtube動画の海外ユーザー向け翻訳をお願いしたいです。
ブックマーク
【 募集詳細 】 日本語で動画配信をしていますが、海外ユーザー向けに翻訳をつけてくださる方を探しています。 配信頻度は、月4本程度、一本あたり10分前後の動画です。 日常のつぶやき程度の文章なので、そこまで単語数は多くないイメージです。 難しくなってしまう部分は簡単に略してもらっても構いません。 【 重視する点・経験 】 翻訳ができる方であればご経験は問いませんが、お願いするのが初めてなので、いただいたファイルの落とし込み方などがわかっている方だと助かります。 (現在7000名ほどのチャンネルで、40本ほどの投稿で70万回再生程度です。) ゆるやかでも順調に伸びていますので、定期的に同じ方にお願いできたら良いなと思っています。 また、英語だけでなく他の言語においても同時に翻訳してくださる場合の費用相場も伺えたら幸いです。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 よろしくお願いいたします。
cococohug
投稿日時:
3ヶ月前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
23
募集期限
募集終了
翻訳
英語 機械仕様書を日本語へ
ブックマーク
【 募集詳細 】 弊社は海外機械を輸入し、国内で転売しています 今回、商品カタログを英語から日本語に翻訳をお願いします。 ・文章内容:機械の仕様書の翻訳 2点 【 重視する点・経験 】 ・過去に翻訳者として働かれた経験、実績 ・切断機や研磨機の専門知識をお持ちの方 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
TAWatanabe
投稿日時:
3ヶ月前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
7
募集期限
募集終了
翻訳
アーティストの楽曲の歌詞翻訳【日本語→英語】
ブックマーク
【 募集詳細 】 アーティストのオリジナル楽曲の歌詞を日本語→英語に翻訳をお願いします。 ・文章内容:歌詞の英語翻訳 ・求めるレベル:ネイティブ 【 重視する点・経験 】 ・ネイティブレベルで、日本語での表現を損なわない専門知識をお持ちの方 ・過去に翻訳者として経験・実績がある方 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております。
kashima_SME
投稿日時:
3ヶ月前
ブックマーク
予算
5千
円未満
応募者数
4
募集期限
募集終了
翻訳
パワーポイント資料英語へ翻訳
ブックマーク
<書き方の例> ※修正してご利用ください。不要部分や本メッセージは削除してからご送信ください。 【 募集詳細 】 秋葉原で行うスポーツカーイベントのスタッフマニュアルの日本語から英訳 非常に簡単な日本語の英訳になります。 所用時間30分程度で終わると思います。 【 重視する点・経験 】 ・特になし 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
Travel Sommelier
投稿日時:
3ヶ月前
ブックマーク
予算
5千
円未満
応募者数
10
募集期限
募集終了
翻訳
アーティストの楽曲の歌詞翻訳【日本語→韓国語】
ブックマーク
【 募集詳細 】 アーティストのオリジナル楽曲の歌詞を日本語→韓国語に翻訳をお願いします。 ・文章内容:歌詞の韓国語翻訳 ・求めるレベル:ネイティブ 【 重視する点・経験 】 ・ネイティブレベルで、日本語での表現を損なわない専門知識をお持ちの方 ・過去に翻訳者として経験・実績がある方 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております。
kashima_SME
投稿日時:
3ヶ月前
ブックマーク
予算
5千
円未満
応募者数
2
募集期限
募集終了
翻訳
WEBサイトの翻訳(日→中)
ブックマーク
【 募集詳細 】 WEBサイトの多言語化を進めるために募集いたします。 【 重視する点・経験 】 ・ネイティブ視点で自然かつ魅力的な表現、翻訳 ・過去に翻訳者として働かれた経験、実績 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 尚、既存取引先様(文字単価4円程度)との相見積もりとなりますため、ご希望に添えない場合がございますこと事前にご了承くださいませ。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。
yotsubadc
投稿日時:
3ヶ月前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
4
募集期限
募集終了
翻訳
趣味ゲームの翻訳200文字、英語。できれば中国語(繁体字)も
ブックマーク
【 募集詳細 】 海外の方にも目に留まる可能性のある趣味のゲームを作っています。 200文字程度(添付ファイル参照)ですが、探索ものなので 出来るだけプレイヤーの方に自然な感じに伝えたいです。 【 応募時のお願い 】 大変申し訳ないのですが、見積もりが一番少額の方を優先させていただきます。
シタラ
投稿日時:
3ヶ月前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
12
募集期限
募集終了
翻訳
WEBサイトの翻訳
ブックマーク
【 募集詳細 】 WEBサイトの多言語化を進めるために募集いたします。 【 重視する点・経験 】 ・ネイティブ視点で自然かつ魅力的な表現、翻訳 ・過去に翻訳者として働かれた経験、実績 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 尚、既存取引先様(文字単価4円程度)との相見積もりとなりますため、ご希望に添えない場合がございますこと事前にご了承くださいませ。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。
yotsubadc
投稿日時:
3ヶ月前
ブックマーク
予算
5千
円
〜
1万
円
応募者数
13
募集期限
募集終了
翻訳
youtube動画ベトナム翻訳
ブックマーク
【 募集詳細 】 今回、youtube動画のベトナム語からベトナム語字幕へ翻訳をお願いします。 ・文章内容:youtube聴き取り翻訳できる方 ・求めるレベル: 日常会話 【 重視する点・経験 】 ・過去に翻訳者として働かれた経験、実績 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
kazu_jp
投稿日時:
3ヶ月前
ブックマーク
予算
5千
円未満
応募者数
3
募集期限
募集終了
翻訳
ミャンマー語(ビルマ語)の歌詞を翻訳して下さる方
ブックマーク
参考URLの動画のミャンマー語の歌について,ミャンマー語での字幕とカタカナでの発音を教えて頂ける方を募集致します。 よろしくお願い致します。 https://www.youtube.com/watch?v=0zSAqp-FEJI
Hinano_Comhina
投稿日時:
3ヶ月前
ブックマーク
予算
2,000
円
応募者数
2
募集期限
募集終了
翻訳
英語のインタビュー音声を日本語訳してください。
ブックマーク
【 募集詳細 】 14分の位の英語のインタビュー音声を日本語に意訳してください。 直訳ではなく「意訳」出来る方を募集します。 またこちらでAIによるざっくりとした文字起こしはしてあるので それをベースに日本語訳していただきたいです。 納品はワードかエクセルデータでお願いします。 ご不明点はご質問下さい。 直接ご連絡頂ければ翻訳をお願いする資料を共有するので それを見て、応募するかどうかを判断頂いてもOKです。
YOUTUBE運営者
投稿日時:
3ヶ月前
ブックマーク
予算
3,000
円
応募者数
3
募集期限
募集終了
翻訳
【再投稿】タオバオの購入の手伝い チャット対応の代行 中国語の翻訳
ブックマーク
※ココナラ初心者です。 さきほどの投稿内容が一部ココナラルールに反してるいるとのことで運営から投稿削除されました。 再度修正しなおし、再投稿します。 連絡していただいた方、もう一度こちらへご連絡いただけないでしょうか? 【 募集詳細 】 タオバオの購入をお手伝いしてほしいです。 タオバオのショップのチャットへ私が写真を送り、その写真をもとにぬいぐるみを作成してもらう予定です。 購入にあたって、タオバオのショップとのチャットのやり取りが必須なのですが、私が翻訳機を使用しても相手のタオバオショップの中国人と意思疎通ができないため、助けてほしいです。 5店舗ほどのタオバオショップから購入を考えており、見積もりなどだしてもらって安いショップから購入を考えているので、タオバオショップのチャットのやりとりの翻訳をお手伝いしてほしいです。 商品ページの翻訳もお願いしたいです。 【 重視する点・経験 】 ・過去に翻訳者として働かれた経験、実績 ・中国語ネイティブレベルの方 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 今後も同じような投稿内容で募集が多くなると思います。素敵な方と出会えたら嬉しいです。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
コチュジャン19
投稿日時:
3ヶ月前
ブックマーク
予算
3,000
円
応募者数
0
募集期限
募集終了
翻訳
約15分程度の動画の翻訳(字幕)
ブックマーク
ワイン擬人化ボイスドラマを制作しているものです。 海外向けにも展開できないかと思い、動画に英語字幕をつけてくださる方を探しています。 文字数は約6000文字ですが、ト書きなどを含めての計数ですので、これより文字数は少ないです。 台本をお渡ししますので、セリフ部分のみ翻訳していただき、動画に字幕をつけていただきます。 予算が厳しい中でしているため、申し訳ありませんが、低予算でお願いできないかと思います。 よろしくお願いいたします。
燈屋 とうや
投稿日時:
3ヶ月前
ブックマーク
予算
5千
円
〜
1万
円
応募者数
8
募集期限
募集終了
翻訳
飲食店メニュー翻訳 英語と中国語
ブックマーク
【 募集詳細 】 飲食店メニューを英語と中国語に翻訳していただきたいです。 添付で3枚ございますが、もう1枚あり、合計4枚を翻訳をお願いします。 格安でお願いしたく。よろしくお願いします。 応募をお待ちしております!
わだです
投稿日時:
3ヶ月前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
6
募集期限
募集終了
翻訳
仕様書4ページの英語版作成について
ブックマーク
新製品であるEcoPowerFit-CCS の英文仕様書作成をお願いしたいと思います。旧式のEcoPowerFit―N の英文仕様書(エクセル)を参考までに添付致します。そんなに難しい内容ではないと思いますが、当方営業に奔走しておりプロの方に作成をお願いしたいと思った次第です。よろしくお願い申し上げます。
Pratitya
投稿日時:
3ヶ月前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
7
募集期限
募集終了
翻訳
約17分の英語の講話の翻訳
ブックマーク
【 募集詳細 】 17分の英語の講話を翻訳してください。 【 重視する点・経験 】 ・過去に翻訳者として働かれた経験、実績 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
NY_0711
投稿日時:
3ヶ月前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
5
募集期限
募集終了
翻訳
PDFの英文を分かりやすい日本語にしてください
ブックマーク
英文のPDFデータがあります。 その記事を日本語にしてください。予算は1000円です。 翻訳して欲しいPDFは添付画像の物です。 できるだけわかりやすい日本語にして欲しいです。 よろしくお願いいたします。 納品はワードかExcelでお願いいたします。
YOUTUBE運営者
投稿日時:
3ヶ月前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
1
募集期限
募集終了
翻訳
HP内文章機械翻訳のローカライズ(英語)
ブックマーク
日本文化を体験してもらう為のホームページを作成しました。 現在英語文章はDeepLで機械翻訳して作成しております。 本ページを英語表現、現地向けの宣伝表現として違和感なくリライトして頂ける形、宜しくお願い致します。 尚、都度打ち込みながら作成した関係上日本語の元文章が残っていない為、意味を拾って頂く際、わかりにくい部分があれば都度質問して頂けると嬉しいです。 宜しくお願い致します。 気になった形がいらっしゃればサイトURLも送付させて頂きます。
interior02
投稿日時:
3ヶ月前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
13
募集期限
募集終了
翻訳
ebayに出店するストアページ(自己紹介欄)を日→英に翻訳お願いします!
ブックマーク
【 募集詳細 】 今回アメリカのebayに自分のフィギュアのコレクションを出品することになりました。 その私の出店ページに自己紹介をする欄があります。 その自己紹介の日本文を私が用意してありますので、その日本文を英語のネイティブが読んでも違和感が無いような英文に翻訳をお願いします! ・文章内容:自己紹介、ebay出店の経緯が書かれた日本文 ・求めるレベル: 日本文を違和感のない英語に翻訳して頂ければOK 【 重視する点・経験 】 ・特にありません ・日本文を英語のネイティブが読んでも違和感が無いような英文に翻訳して頂ければ問題ありません! 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
corey_008
投稿日時:
3ヶ月前
ブックマーク
予算
5千
円
〜
1万
円
応募者数
18
募集期限
募集終了
翻訳
英語文字起こし
ブックマーク
【 募集詳細 】 約2時間分の録音を翻訳して日本語で文字起こししてくださる方を募集しております。 会話の中の細かい部分は省いていただいても大丈夫です。ある程度正確にお願いできればと思っています。オーストラリア英語です。 ・求めるレベル: 日常会話 【応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
ヨーロッパ滞在中RINA
投稿日時:
3ヶ月前
ブックマーク
予算
5千
円
〜
1万
円
応募者数
7
募集期限
募集終了
1
2
3
…
83
3,305
件中
41 - 80
件