★1000字までは依頼日~後日に納品します!★
★1000字~4000字は依頼日後日から3日間以内に納品します!(*1)★
★4000字以上は字数によりますので、気軽にお見積り下さい♪★
はじめまして、フランスのボルドー出身のアドリアンと申します!
アドと呼んでください♪
=【 フランス語翻訳サービスについて 】=
以下、購入者からよるある悩みです。
★ 直訳になるのかな~?
★ 自動翻訳機などは使われるのかな~?
★ 適当に訳されるのかな~?
ご安心下さい♪
私は、日本の文化と日本人の心を理解していることを武器に、
◆ 伝えたいことをしっかり伝える【意訳】を心がける
◆ 20年間以上の経験を活かし、極めて自然な表現で仏訳する
◆ 疑問に思った部分は徹底的に購入者に確認させていただく
私の翻訳は「完璧」になることを保証します。
【 私について 】
16年前から日本に住んでいます。
日本大学文理学部国文学科の卒業生です。
卒業後、国際通信高校、大型民間学堂とや観光業界で
言語スペシャリストとして勤める経験を重ね、
現在は翻訳・通訳・フランス語レッスンを中心に生活を送っています。
★取得済み資格: TOEIC最高点、TOEFL最高点、日本語能力試験1級、DEALF
=【 料金 】=
★1,500円(基本価格)
【日本語原文 日⇒仏】 400文字まで
【フランス語原文 仏⇒日】 400単語まで
★基本字数を超えた場合、有料オプションとなります
【日⇒仏】1文字 = 10円
【仏⇒日】1単語 = 10円
※有料オプションは800文字(単語)までとなっておりますが、
801文字(単語)以上の作業も行っております♪
=【 実績 】=
※このような資料の翻訳依頼は多いです♪
《レシピ》
《手紙》《メール》《チャット》
《履歴書》《志望書(カバーレター)》《自己PR》
《学校申込書》《団体申込書》
《企画書》《提案書》《招待状》
《フランス紹介資料》
《YouTube動画のタイトル、説明、字幕(完全翻訳)》
《ブログ》《ホームページ》《サイト》
ゲームや教育アプリの《コンテンツ》
マンガとアニメの《セリフ》
フランス語のテキストやマニュアルの《問題》
ブランドの《商品名》《スローガン》
*1 日→仏翻訳の場合のみです!
ご質問のある方や悩んでいる方はご購入の前に一度ご相談・お見積り下さい♪
なんでも気軽に聞いて下さい~