漫画または小説で英語を使いたいけど文法がわからない。タイトルの英語のスペルとかあってる?英語話せるキャラにしたいのに自分の英語だと不安……という経験はございませんか?
単純な英訳なら翻訳機でも間に合いますが、台詞に使われるような独特な言い回しや伝えたいニュアンスだとなかなかそうはいきません。現役で英訳をしているオタクのネイティブの帰国子女が英訳または英文の校正、添削いたします。
本文が全て出来ていない場合でも台詞を頂ければ英訳します。チャットで英文を打ち込む形での納品、またはクリスタも所持しているためご希望であれば直接写植することも可能です。
お気軽にご相談ください。
予想お届け日数やお値段は文字数によって変動がありますことをご了承ください。細かいご要望等につきましてはダイレクトメッセージでご相談頂ければ幸いです。