必ず「見積もり・カスタマイズの相談」から見積もりのご依頼を行ってください!!
上記を必ず守っていただきます。
お守りいただけない場合、対応いたしかねます。
論文のAbstract【要約】の部分のみの翻訳やその他書類の一部など、数100文字の和文英訳が必要な場合はこちらを推奨いたします。(例:1ページのものや、図表のみの翻訳)
まずは明確な翻訳料金、納期についてお見積もりいたします。翻訳が必要な書類(原文)と希望納期をお知らせ願いいます。相談・お見積もりは無料ですので、お悩みの方や不安な方は気兼ねなくお問い合わせください。
お見積もりの際に文字数のカウントを行います。
100文字単位の英日翻訳でしたら「即日対応」、「夕方依頼の翌日納品」が可能です。
※但し繁忙期の場合などにより、納品に1日以上要する場合がございますのでその際はご理解の程お願いいたします。
・サービス内容
英文和訳を行います。
対象となる書類・文献:取扱説明書、マニュアル(機械の場合、運転マニュアルなど)、装置の検査報告書、製品やプロジェクトのプレゼン資料・企画書・仕様書から論文・レポートまで
・翻訳料金
8円/文字~
200文字までのボリュームの場合は文字数に関係なく1500円(ミニマムチャージ)としてお見積りさせていただきます。
※10月より消費税増税に伴いミニマムチャージを1000円から1500円に引き上げ致しました。
・原文書類の提出について
原文ファイルの形式はword、excel、powerpoint、PDFでお願いいたします。
※書類をスキャンし画像化したものについても可能ですが、文字数カウントなどでお時間頂く場合がございます。予めご了承の程お願いいたします。
【ご購入前に】
まずは《見積り・カスタマイズの相談》からお問い合わせください
その際,以下4点をお送りいただけますと幸いです。
※24時間以内に受注の可否についてお返事させていただきます。
(1)翻訳対象のジャンル(工業翻訳・医学論文・契約書など)
(2)翻訳対象の概要,またはそれが閲覧できるURL(存在する場合のみで結構です)
(3)ご希望の納期
(4)翻訳対象の原文データ(word、excel、powerpoint、PDF)
(※見積りを希望される場合は、必ずテキストファイルをご用意ください)
【必ずお読みください】
必ず「見積もり・カスタマイズの相談」から見積もりのご依頼を行ってください!
・論文はできるだけテキスト形式にてご用意願います。
・本などのコピーをPDF化された場合には,目視できないほど小さすぎる文字、文字の潰れ等が無いように事前にご確認をお願いいたします(※解読に手間のかかる資料の場合はお断りいたします)。
・画像ファイルなどで和文をお送りいただいた場合,お時間と追加料金を頂く場合がございます。ご理解の程お願いいたします。
※ウェブページ上で閲覧できる論文の翻訳は,URLアドレスもお知らせください。