英→日、日→英 翻訳承ります メール、webページなど何でも訳します★ビジネス英語に強み イメージ1
1/1

英→日、日→英 翻訳承ります

メール、webページなど何でも訳します★ビジネス英語に強み

評価
販売実績
4
残り
2枠 / お願い中:0
翻訳
校正・添削
通訳
お届け日数
要相談
初回返答時間
24時間以上(実績)
用途
女性
見積り相談
3年以上前
急なお願いにも関わらず、快くお引き受けくださり本当に感謝しております。 短時間に当方の依頼を的確にとらえてくださり、丁寧な翻訳に加えて予測されるであろう文章も作成くださいました。 今後とも何卒よろしくお願い申し上げます。
出品者からの返信
男性
見積り相談
3年以上前
素晴らしい!! この値段で精度の高い翻訳にして頂きました。 大満足です★★★★★
出品者からの返信
hideyukiymmt
3年以上前
丁寧・誠実にご案内頂き、当方が不慣れにもかかわらず快くやりとりできました。どうもありがとうございました。
jack2019
見積り相談
3年以上前
すばらしい翻訳者さまです。 丁寧で、翻訳の精度の高さもすばらしいです。

サービス内容

記事やwebページ、メールの翻訳等承ります! 英→日、日→英 両方可。ビジネス英語に強みありですが、なんでもお気軽にご相談ください! 翻訳料金は以下で1,000円とさせていただきます。(翻訳元) 日本語300文字まで 英語150語まで 以降は上記の単位に応じて1,000円ずつ追加となります。 webページやメール、手紙、ブログ、記事などなど…翻訳をご希望のものがあれば、お気軽にご相談ください! 当方は英検1級保有、TOEIC985点。アメリカに8年間在住経験あり。 翻訳を本業とはしておりませんが、仕事柄海外とのやり取りが多く、英文メール作成や業務記録、提案資料の英訳を日常的に手掛けており、ビジネス〜日常会話レベルの英語には自信があります。 基本的にオールジャンル対応させていただきます。 専門用語が多い場合、追加料金をいただいたり、対応いたしかねる場合がございます。ご了承ください。 よろしくお願いいたします。 英検1級保有、アメリカに8年間在住経験あり。社会人5年目です。 翻訳を本業とはしておりませんが、仕事柄海外とのやり取りが多く、ビジネス〜日常会話レベルの英語には自信があります!お気軽にご相談ください。 海外進出やインバウンド需要取込にかかわる英語対応のご相談も承ります。 平日は仕事があるためお返事が遅くなる場合があります。あらかじめご了承ください。お急ぎの翻訳はご相談ください。

購入にあたってのお願い

・ご購入いただく前に、ご依頼内容をお伝えいただけますと幸いです。 ・専門用語が多い文章・契約書などは、翻訳を承れない場合があります。

有料オプション

1,500