ハングル(韓国語)は日本語と違い、表記と発音が違う単語がたくさんあります。
そのため、ハングルの書き方をマスターしても、読むのがとても難しいと感じる方も少なくありません。
特に学習を始めたばかりの外国人(韓国語非ネイティブ)には、高い壁と感じる方も多いでしょう。
これは、音韻変動という体系があるためですが、実際のところ韓国人の中にも、その正確な規則が分からない人も多いです。
読みにくいハングルでも、読み仮名がついていると勉強が楽しくなったり、もっともっと勉強したいという意欲が出てくるものです。
この機会にぜひ、私と一緒にハングルの読み方を勉強していきましょう!!
読み方だけではなく、実際の発音が聞きたいという方には、私が読み上げる音声ファイルを提供するサービスも出品しております。
「読み仮名だけでは何か足りない。実際に発音を聞いてみたいっ!」っという方は、そちらのサービスをご購入してくださると幸いです。
音声読み上げサービスはこちら↓↓
https://coconala.com/services/746622
最近本屋で売っているハングル教材に読み仮名がついているものが多かったのを見て、
このサービスを必要としてくれる方がいるのではいか、そのような方々のお役に立てればと思い、出品することにしました。