歌詞の翻訳は通常の翻訳と違い、スキルが必要だと言われています。
曲や言葉のリズムに寄り添いながら、音としても綺麗な英語を選ぶ必要があるからです。
HONYAKU beatでは英文翻訳、音楽制作に長年携わってきた経緯があり、本サービスを開始致します。
イギリス人のネイティブスピーカーとの共同作業で、完全な英語での納品です。
サンプル動画は日本語詞を英訳した歌詞を歌ったものになります。(歌いまわしの確認用の仮歌データを歌うボーカルです。)
日本語歌詞と英語歌詞は画像サンプルをご覧ください。
じっくりと相談させて頂きながら大事なニュアンスを壊さぬよう英詩を作成致します。
日本語400文字までの分量の場合100000円でのご提供となります。
ポエムに曲をつけることなども可能です。
【著作権関係】本英訳詞は、買い取りになりますので、商用利用可能です。
【オプション】
・日本語400文字から800文字の分量の場合:+100000円
・歌いまわしの確認用の仮歌データ:+10000円
(ノンネイティブですが日常的に英語での会話をしている日本人男性の歌唱データになります。ネイティブスピーカーの監督をつけての作業になります。)
・リテイク(軽微な書き直し、修正) 1回:+10000円
納期を早める際の正確なお日にちご料金につきましては事前にご相談頂けましたら幸いです。
※下記も受付中です!
①「Mix」曲に必要なトラックは全て用意できたがうまくいかない。
②「マスタリング」ミックス済の曲の音圧上げや、音質のグレードアップをしたい
③「作詞」曲に歌詞をつけたい
④「作曲」歌詞に曲をつけたい
⑤「編曲」アレンジを変えたい
⑥「ギター録音」スマホで録音したアカペラの歌にギターの伴奏をつけたい
⑦「弾き語り(スマホ録音可)に楽器演奏を追加します」
最高のものを作りましょう!
ご購入前に内容、納期につきましてご相談させて頂けましたら幸いです。
【歌詞の場合】
①日本語歌詞(ニュアンスのご希望がございましたらそちらも)②インストデータ(カラオケ)とガイドメロデータ(鍵盤などで歌メロを弾いているものか、日本語で歌っているものがあればそちらも)が一体になったものでも、バラでも結構です。
(動画の音声の場合はURLをお送りください。)
オプションで「歌いまわしの確認用の仮歌データ」をご希望の場合は
①日本語歌詞(ニュアンスのご希望がございましたらそちらもお願いします。)
②インストデータ(カラオケ)とガイドメロデータ(鍵盤などで歌メロを弾いているものか、日本語で歌っているものがあればそちらも)を、バラでお願いします。
※データが大きい場合はギガファイル便などにアップロードしたURLをお送りください。
【ポエムの場合】
日本語ポエムを (ニュアンスのご希望がございましたらそちらも) お送りください。
〇ご購入後のやり取りはトークルームで行います。完了データは「正式な回答」としてお送り致しますが、当方起因のデータ不備などはトークルームが自動的に閉じた後でもダイレクトメッセージより対応させて頂きますのでご安心ください。