ニュース記事、メール、歌詞などの日常的なテキストから、スピーチ用テキスト、プレゼン用Powerpoint、エッセイの翻訳なだ幅広く対応しております。
海外経験16年、英語講師歴4年、翻訳歴6年。英語・日本語共にネイティブ。
これまでに様々な英語・日本語テキストに触れて来ました!細かいニュアンスにも対応可能!
海外で培ってきた経験を生かし、迅速かつ高品質な翻訳をお届けいたします。
【翻訳・通訳実績】
歌詞、絵本、英文・日本文メール(ビジネスも含む)、テレビ番組のスクリプト、ニュース記事、料理店のメニュー、学術論文、履歴書、医療文書、プレゼン、スピーチ、ウェブサイトなど
ぜひご検討ください!
*より詳細な金額設定などご希望の方はお気軽にご連絡ください。
海外経験16年、英語講師歴4年、翻訳歴6年で、これまでに様々な日英テキストに触れてきました。
細かいニュアンスにも対応可能。
様々な分野に幅広く対応しております。
ご質問などありましたらお気軽にご連絡ください!
・内容や納期等によりお引き受けできない案件もございます。
・翻訳対象のテキストをお送りいただく際はPDFや写真ではなく、ワード、エクセル、テキストフォームなどの読み取り安い形態でお送りください。
・専門的なテキスト(法的、医療、技術、学術等)の場合、別途英日150文字・日英200文字につき1000円をいただいております。
・翻訳した文章に対しての法的責任は一切負いかねます。
・テキストのコンテンツにより金額が多少変わる場合がございます。詳細に関してはお気軽にお問い合わせください。