漫画、アニメ、ゲームの日⇄中翻訳します

原作世界観ニュアンス重視、キャラクタイメージに合う自然な翻訳

評価
販売実績
2
残り
3枠 / お願い中:0
漫画、アニメ、ゲームの日⇄中翻訳します 原作世界観ニュアンス重視、キャラクタイメージに合う自然な翻訳 イメージ1
漫画、アニメ、ゲームの日⇄中翻訳します 原作世界観ニュアンス重視、キャラクタイメージに合う自然な翻訳 イメージ2
漫画、アニメ、ゲームの日⇄中翻訳します 原作世界観ニュアンス重視、キャラクタイメージに合う自然な翻訳 イメージ3
翻訳
校正・添削
通訳
お届け日数
要相談
初回返答時間
1時間以内(実績)
用途

サービス内容

こちらのサービスは原文300字数毎500円という料金システムになります。300字超えるが超えた字数が300字数未満の場合はご相談ください。 漫画、アニメ、ゲームの日本語⇄中国語の翻訳を致します。中国語(簡体字・繁体字)⇄日本語、日本語→中国語(簡体字)。 漫画、アニメ、ゲームには通常の翻訳とは違い、その原作独自の世界観、キャラクターの性格、話し方があります。 原作の設定・背景を理解し、キャラクターのイメージ・雰囲気を掴み、原作ニュアンス重視セリフ、オノマトペ、背景モノローグ、ゲームのローカライズを翻訳致します。 漫画は子供の頃からずっと好きで、少女、少年、成人、BLジャンル広く読み漁ってきました(笑)原作に合った雰囲気、キャラクターの翻訳などに自信あります。漫画好き過ぎて日本に留学して、永住までして残り続ける人です。休日はアニメとゲームがないと生きていけない、それらは自分にとっての酸素的な何かと思ってしまいます。自分の力でもっと多くの人に漫画アニメゲームの魅力を言葉の壁を超えて伝えたいと強く思います。 後々(今年中)はパソコンを買ってフォトショップ入れる予定をしているので、漫画のセリフなどは、原文を消して、吹き出しに翻訳文を当てて、最初から翻訳されていたようにしたいのですが、現段階では画像加工などはできませんので、excelファイルに対応する日本語、中国語を横並びで記載させていただく形になります。イメージ写真の2枚目、3枚目をご参考ください。 よろしくお願い致します。

購入にあたってのお願い

中国語(簡体字・繁体字)⇄日本語、日本語→中国語(簡体字)。 画像加工などはできませんので、excelファイルに対応する日本語、中国語を横並びで記載させていただく形になります。イメージ写真の2枚目、3枚目をご参考ください。

有料オプション

価格
1,500

出品者プロフィール

Ming Bai
女性
最終ログイン:
13時間前
総販売実績: 801 件
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者
スケジュール
そろそろ3歳になるちびっ子絶賛子育て中です。 育成ゲームと違い、こっちのスケジュールと関係なく、 子供の都合で全てが決まるので、作業出来る日と出来ない日が疎らです。 自分の意志で時間を割り振れないため、 量の少ないご依頼、または余裕のあるご依頼のみお承り致します。 お急ぎの案件は厳しいです。リピートの方の場合はできるだけご要望に応じたいと思っておりますが、要相談でお願い致します。