この出品者は半年以上ログインしていません。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。

在日中国人・実績多数・日本語⇔中国語の翻訳をします

12年間の翻訳実績を持つネイティブが低価格、丁寧に翻訳します

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0
在日中国人・実績多数・日本語⇔中国語の翻訳をします 12年間の翻訳実績を持つネイティブが低価格、丁寧に翻訳します イメージ1
提供形式 ビデオチャット打ち合わせ可能
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
無制限
お届け日数
要相談
初回返答時間
24時間以上(実績)
用途
ジャンル
業種
文字単価
2円〜/1文字
言語

サービス内容

初めまして、中国出身の林(りん)です。日本大手企業で12年間の翻訳・通訳の経験を持っております。 【サービス内容】 ●メイン:日本語⇔中国語の翻訳(簡体字、繁体字) ●翻訳した中国語文章の音声収録も追加料金にて承っています。 修正はご納得いただけるまで無料で対応致します。 【料金表】 ビジネスや一般の内容については、基本料金は1000円になります(中国語300文字以内、日本語500文字以内) 中国語300文字、日本語500文字を越える場合は 中国語→日本語:1文字3円 日本語→中国語:1文字2円 ※ゲーム、商品説明書、品質レポートなど専門用語が求められる内容に関しては、別途見積もりさせていただく場合があります(応相談)。 【自己紹介】 私は日本に来て18年目になりました。日本の私立名門大学を卒業し、大手上場企業で海外事業の企画・営業の仕事を12年間経験しました。多くの事業を抱える大手企業のため、部品の海外営業から、日本企業の海外(中国、台湾、韓国、東南アジア)進出支援、インバウンドのメディア施策、海外の美術館・博物館・イベントスペースの活用提案、そして、海外でのイベントの企画・運営までいろんな仕事を手がけました。その中に、社内外の資料、会社紹介、製品紹介などを日本語⇔中国語に翻訳するという仕事を多く経験致しました。 プライベートで中国人向けのブログと動画サイトを運営していて、4万人のフォロワーを持っているため、中国語の作文力に自信があり、最新の流行語、ネタなどにも詳しいので、日本語のニュアンスを正しく汲み取り、中国人にとって自然の中国語に翻訳できます。一方、趣味は読書で、年間100冊ぐらいの日本語の原書を読んでいます。ビジネスにも日々日本語を使っていましたので、親しみのある日本語に翻訳することをモットーにしております。 【資格】 ・日本語能力試験1級(2003年取得) ・TOEIC 870点 【過去の翻訳の例(本業、副業含む】 会社紹介、商品紹介、品質レポート、機械仕様書、映像字幕、観光地紹介、メディア施策計画書、会場案内、1688, Taobaoなど商品説明、アンケート、ゲーム、書籍、マンガ、雑誌、ネット記事、お料理メニュー、Webサイト、パンフレット等 ご不明な点等がございましたら、お気軽にご連絡ください。スピーディーで丁寧な返信を致します。

購入にあたってのお願い

【サービスの補足】 1.簡体字、繁体字いずれの中国語でも翻訳可。 2.テキスト、エクセル、ワード、パワーポイント、PDF、AI、JPEG等どのような拡張子の内容でも基本的に翻訳可(応相談)。可能な限り依頼者のお望みの拡張子にしてお届け可。 【購入にあたってのお願い】 ご購入の前に以下の内容をお知らせいただけるとスムーズにお取引ができますので、ご協力お願い致します。 ①本文の一部、もしくは全文(機密保持致します) ②本文の文字数(全文いただけた場合は不要です) ③本文の用途、使われる場面 ④繁体字、簡体字どちらを希望するか(日→中翻訳の場合) その他ご要望があれば、その旨をお知らせください。 文字数に関して、wordファイルにて計算出来ない場合(画像等)はおおよその文字数にしてお見積りをさせていただきますので、ご了承ください。 ココナラでの販売実績を積むため、低価格で、ご提供しています! 日本滞在18年、日本大手企業でのビジネス経験12年、SNS運用フォロワー4万人の実績がある私が責任をもって翻訳文書を作成いたします。
価格
1,500

出品者プロフィール

林華雪
女性
最終ログイン:
1年前
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者