某国立大学で有機化学を専攻し、博士号を持っています。
英語での技術系知識を増やしたいですが、個人ではなかなか入手はできません。
コントラクターは知識と報酬がほしい、クライアントは自然な和訳の技術資料がスピーディーにほしい。Win-Winで素晴らしいです。
英字論文や海外の技術資料を和訳し、自然な日本語に翻訳します。
化学分野で私がどのようなバックグラウンドを持っているかは、所属していた研究室のサイトにChemCommに投稿した論文がありますので、それを見て判断ください。この場でURLの開示はできませんので、興味のある方はご相談ください。
基本料金:0~1000文字->2000円
(1文字の定義はこちらの規定で定めます)
*それ以上の文字数は有料オプションを参照ください。
*秘密保持に関する契約を交わしたい方は書類を郵送していただければ、サインいたします。
*委託事業に関する契約を交わしたい方は書類を郵送していただければ、サインいたします。
*必ず見積もりをとった後、お仕事をお受けいたします。ご相談ください。
丁寧に仕上げます。お互いが納得行く形で仕事を進められるようベストを尽くします。
見積り例
ご依頼された英論文の文字数が2356文字の場合
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
基本料金(1000文字分)->2000円
超過文字数(1000文字分)->3000円
超過文字数(356文字分)->500円
合計:5500円
*納期は文字数と内容によりますので、ご相談ください