日本と中国との国際カップルの我々が、頑張って翻訳いたします。
タイのバンコク在住で、バンコク市内の飲食店の翻訳も担当しております。
日本語は東大院卒、中国語は現役中国語教師の私達が、
高品質かつ自然な翻訳を担当いたします。
●高品質な翻訳のワケ
【ワケ1】 翻訳前に、皆さまからご依頼いただく文章を正しく理解・構造化いたします。
それによって、翻訳後の仕上がりが、翻訳前の文章の内容に左右されません。
翻訳前の文章が完璧である必要はございません。お気軽にご相談ください。
【ワケ2】 中国語、日本語、共にネイティブ目線で、文章の背景にある文化的なニュアンスも理解し翻訳いたします。そのため、歌の歌詞、映画・アニメのシーンの意味、両国間の友人関係や、恋愛関係に関する内容も、どうぞお気軽にご相談ください。
●業務/スキル
・翻訳(お店の紹介や会社の紹介文や広告、ビジネスレベルのメールも対応可)
・文章校正
・SNS上の言葉の翻訳
・中国語(簡体、繁体、広東語)対応
・簡単なキャッチコピー、広告作成もお助けいたします!
●参考コスト
文章量に応じて、オプションをご利用いただく場合もございます。
その他ご要望に合わせて、柔軟に対応いたします。
どんどんご依頼ください!
同じ地球に住む人間として、高品質な翻訳を世に提供したいです。
サービスの流れ
1.【お客様】
メッセージにてご連絡下さい。
●メッセージいただく内容
・ご依頼の文章本文
・使用目的や背景(翻訳後の文章の雰囲気を調整しやすいです。)
・その他のご要望など (例:お急ぎです。)
2.【私達】
文章の確認、料金・納期のご提案
3.【お客様】
内容・料金確認後お支払い
4.【私達】
納品
5.【お客様】
確認、質問や修正依頼 (もしあれば)
6.【私達】
文章の修正 (もしあれば)
7.【お客様】
完了のご連絡