カテゴリから探す

マスター2

アメリカ在住翻訳者が迅速に自然、高品質な翻訳します

在米バイリンガル ネイティブに通じる翻訳 英⇔日2日以内納品

1,000

10ポイント(1%)獲得

  • 125
    販売実績数
  • 0
    現在お願い中
  • 2/約2日
    お届けまで(予定/実績)

サービス内容

英語⇔日本語の高品質で自然な翻訳を提供!
●アメリカ在住 日本の外資系IT企業で約20年英語を使用(IT 購買 人事)
●TOEIC 960点、スマホゲームアプリ 取説、SEO Amazon/eBay 化粧品コスメ,ファッションビジネス 食品商品説明 ネットショップ 外人客 アメリカ文化 住宅、海外サイト交渉 輸出入 ビザ 時事 国際結婚離婚 恋愛 字幕 食品 サプリ
●各種証明書 Youtube 動画字幕 英語文字起こしは別に出品しています
●時差がありますが迅速対応を心がけてます。 
1000円で約200 文字/単語
アメリカGOOGLE広告評価経験があるのでSEOは得意です
【翻訳歴】
NHK BS ドキュメンタリー、スマホアプリ SEO対策 ゲームアプリ ITソフト 広告 不動産、逐次通訳、字幕 在米周りはネイティブスピーカーで100%英語環境、ご依頼者の立場を考え訳します。

有料オプション

このサービスには、1,000円のサービスに、プラスして「有料オプション」サービスが
付いています。
※購入したサービスがキャンセルになった場合は全額返金させて頂きます。

購入にあたってのお願い

単語数が200文字単語以上の場合は、購入前にダイレクトメッセージにてお問い合わせください。お引き受けできる最大文字数は2,000文字、単語です。
翻訳には万全を期しますが万一翻訳に誤りがあった場合の損害賠償責任は負いかねます。
間違いが許されない原稿(契約書等)は専門業者にご依頼願います。
個人情報の取り扱いは充分注意をいたします。
(経験分野)NHK ドキュメンタリー、ビジネス英語、プレゼン資料、宣伝資料、取説 PC関連、IT関連 スマホアプリ ソフト、SEOワード、Googleキーワード(Google AD Rater職務経験)、交渉関連、eBay, Amazon プライベートメール(ラブレター、国際結婚 離婚、ビザ関連) 映画せりふ。
原稿量がオーバーの場合【http://usa1.jimdo.com/】 お見積りをいたしますのでよろしくお願いいたします。

一言PR

在米で100%英語使用環境、ナチュラルで正確な英語表現の翻訳をします。
友達とのコミュニケーションからビジネス交渉文章スラング等に対応出来ます。訳す際には文化的背景も考慮しご依頼者の立場に立ち、自然な文章にするよう心がけています。
趣味;映画 ヨガ 資格;宅建 ペットシッター士

評価・感想(89件) 5.0

コミュニケーション
  サービスの説明
 
読み込んでいます...

得意を購入しよう!

登録はたった30秒。ココナラに登録してサービスを購入しよう。

Eメールで新規登録(無料) Facebookで新規登録(無料) YahooIDで新規登録(無料)
既に登録されている方はこちら

関連サービス