日本語→中国語(簡・繁)の翻訳・校正を承ります。
※中国語・日本語どちらも共通語のみの対応となります。
【自己紹介】
中国出身、北京大学通翻訳専攻を修了し、現在東京在住の翻訳者です。
【通翻訳に関する資格・スキル・言語能力】
中国国家通翻訳専門資格試験(CATTI)日中翻訳一級
中国国家通翻訳専門資格試験(CATTI)日中通訳二級
日本語能力試験N1、ネイティブに近いレベル
中国語ネイティブレベル
【過去の翻訳実績】
サービス利用規約、企画書、レシピ、Amazonでの商品紹介、SNSでの宣伝文等、多岐にわたる翻訳経験があります。
現在は主にゲームローカライズに特化しています。インディーゲームを数本翻訳し、合計文字数は50万以上に達しています。
翻訳を通じて生き甲斐を感じる人間として、翻訳案件は一件一件、丁寧に対応いたします。
ご興味を持っていただければ、お気軽にお問い合わせください。
真摯に対応いたしますので、よろしくお願いします!
対応可否の判断、及びスムーズな見積もりのために、ご購入の前に以下の内容をお知らせいただけると幸いです。
①本文の一部または全文
②本文のおおよその文字数
③本文の用途
④想定読者(性別・年代・趣味など)
⑤繁体字、簡体字の希望(日本語→中国語翻訳の場合)
⑥納期の希望(特にお急ぎの場合)
その他ご要望があれば、その旨をお知らせください。お知らせいただいた後、お見積もりを致します。
※契約書や法律、医療等専門知識が必要になる翻訳はお断りさせていただく場合がございます。