アメリカで生まれ育った英語ネイティブ(米国籍、日系2世)が翻訳いたします。JTF翻訳士、実用英語技能検定1級、TOEIC満点(990)などの資格を有しております。
国際ビジネスの場でも通用する、ハイレベルで洗練された英語翻訳を提供いたします。フォーマルな文章はもちろん、海外の方にとって自然で読みやすいフランクな言い回しやスラングにも詳しいので、ご希望のトーンに合わせて翻訳いたします。
DMM.com様やフジテレビ様など、大手・上場企業様との取引実績や、劇場版「ONE PIECE」など世界的に有名な作品の翻訳実績が多数ございます。
出身のアメリカ西海岸を含め、海外経験は19年以上あります。学生時に渡日し、早稲田大学商学部を卒業いたしました。
ご連絡いただけましたら詳細なポートフォリオや実際の翻訳物等を共有させていただくことも可能です。守秘義務等で詳細を共有できない場合もございますことをご了承ください。
【主な翻訳実績・クライアント様】
・合同会社DMM.com様(7年以上)
・株式会社フジテレビジョン様(通訳業務)
・アニメ「ONE PIECE」映画台本翻訳
・慶應義塾大学研究室様の紹介動画翻訳
・映画祭受賞歴のある映画作品の台本翻訳
・世界的大手電機メーカー様のSNS翻訳(3年以上)
・アプリ、Steamゲーム等の台本翻訳多数
・宿泊施設様HP、観光施設様関連翻訳多数
・他クラウドソーシングサイト実績300件以上
ーーーーー
【文字単価目安】
・1文字/ワード10円〜
こちらは目安となりますので、大型案件割引等、お気軽にご相談ください。
※文字数や翻訳内容に応じてお見積りさせていただきます。ぜひお気軽にご相談ください。
ーーーーー
【私の翻訳者としての強み】
・英語ネイティブ(アメリカで生まれ育った日系アメリカ人)
→海外の方にとって読みやすい自然な英語表現を熟知
・完全バイリンガル(幼い頃に英語と日本語を同時に習得)
→日本語原文を正確に理解し、本質を英訳に反映可能
・アメリカ現地校の共通試験で全米トップ1%の成績
→英語ネイティブの中でもハイレベルな英語表現が可能
・他クラウドソーシングサイトで100%の満足評価(340件以上)
ーーーーー
ご不明な点等ございましたらいつでもご連絡ください。
本出品サービスをご検討いただき誠にありがとうございます。
お見積り依頼の際に以下の点をご教示いただけますと大変幸いです。
・ご希望の納期
・原文のおおよその文字数
※文字数が不明な場合は、原稿をお送りいただければこちらで確認いたしますのでご安心ください。
ご不明な点等ございましたらいつでもご連絡ください。
※納品後2週間以上経ってもご連絡いただけない場合は、正式な納品完了手続きをさせていただく場合がございます。大変恐縮ですが、ご了承いただけますと幸いです。その後、トークルームが自動的にクローズとなった場合には、メッセージ等にてご連絡いただければ修正等には対応いたしますのでご安心ください。