【ココナラ販売実績 2000件超】
【ココナラレビュー 5.0】
翻訳歴25年、知財歴8年、
現役特許技術者、米国大学理系学部卒業、
TOEIC 950点の
プロが翻訳いたします。
これまでの信頼の実績から、ココナラ様からプロ認定の
お声掛けをいただきました。
こちらのサービスでは、技術に特化した高品質な翻訳をお届けします。
現役特許技術者だからこそできる、
技術的内容を理解した上での高品質な翻訳。
読みやすく、正確な翻訳をお届けします。
※単なる翻訳で終わらせません!※
特許文書は、正確性が命です。
誤解なく、正しく伝わる文章を日々試行錯誤しながら作成しています。
このスキルを翻訳にも活かします。
原文の整合性、誤記等を徹底チェックする校正、
相手先の文化・慣習まで考慮して、より良い表現、言い回しの提案まで行います!
だから正しく伝わる!
【対応可能な分野・内容】
工業技術分野…技術特許・製品カタログ・企業ホームページ・作業手順書・取扱説明書・仕様書など
IT分野…ソフトウェア開発仕様書・Webサイト・プログラム設計書・ユーザーズマニュアルなど
医薬分野…学術論文・試験報告書・治験関連文書・添付文書・マーケティング資料など
金融・法務…契約書・社内規定・人事・社内教育・広報・金融レポートなど
その他様々な分野、文書に対応可能です。
お気軽にお問い合わせください。
【料金】
日→英翻訳:15円 / 文字
英→日翻訳:10円 / word
【納期】
基本的には3日ですが、
ボリューム等により相談させていただきます。
【守秘義務厳守】
ココナラと秘密保持契約を締結しております。
安心してサービスをご利用ください。
ご提出いただく原稿及びこちらからの納品物は、
基本的にはワード、エクセル、パワーポイント、PDFです。
その他のファイル形式の場合、追加で手数料をいただく場合がございます。
事前にお問い合わせください。