【「伝わる」英語字幕をつけて、見てもらえる人を増やしましょう!】
英語字幕をつけると再生数が伸びる、というのはもう常識になっていて、
字幕に挑戦している方もいらっしゃるかと思いますが、
おそらく翻訳アプリを使ったのだろうな、、、と思われる字幕も正直多く見かけます。
全く的外れな訳になっているものも多くあり、残念だな…と思うこともしばしば。
「きちんと伝わる」英語字幕をつけて、動画の良さをしっかり伝えましょう!
★TOEIC955点の帰国子女が、あなたの動画に翻訳字幕をお付けします!
日→英の字幕はもちろん、英→日の字幕もOKです。
ただ単語単語で訳すのではなく、文章全体やストーリーの流れを見て
ニュアンスまで伝わるような訳をすることを大切にしています。
字幕を区切る場所、一文の長さなど読みやすさも重視します。
翻訳アプリは使用しません。
★動画のタイトルも翻訳します!
せっかく字幕をつけても、タイトルでクリックしてもらえなければ
意味がないですからね。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
料金は動画の内容・長さ・会話の多さ・スピードなどで変動いたします。
目安は下記ですが、動画の内容によって全く異なります。
例えばブイログでも登場人物が多く、会話数が多ければ「C」と
させていただく場合もありますので、ご了承ください。
5分で一区切りとさせて頂いております。
例)〜5:00の動画→5分
5:01〜の動画→10分
【A】1,500円/5分
内容が簡単・字幕数が少ない
例)ペット動画、風景動画など
【B】2,000円/5分
内容が日常的・字幕数が普通程度
例)ブイログ、旅行記録など
【C】2,500円/5分
内容が日常的・字幕数が多い
例)話がメインの動画など
【D】3,000円/5分
専門的な内容が少し伴う・字幕量が普通程度
例)ニュース、情報系など
【E】4,000円/5分
専門的な内容のもの・字幕数問わず
例)特定の機械や道具の解説動画など
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
お見積りを出させていただきますので、まずはお気軽にご相談くださいませ。
【納品方法】
基本的にはsrtファイルでお渡しいたします。
他にご希望のファイル形式などがありましたら、一度ご相談ください。
【納期に関して】
納品までの期間は、動画の長さや内容によって異なります。
ご希望日がありましたらお送りください。
不明点・その他ご希望などありましたら、お気軽にお問合せください。
24時間以内にお返事いたします。