ビジネス・医学等、専門分野の英語翻訳、校正します

● 高品質 | ネイティブレベルのプロがサポート●

評価
5.0 (31)
販売実績
41
残り
2枠 / お願い中:3
ビジネス・医学等、専門分野の英語翻訳、校正します ● 高品質 | ネイティブレベルのプロがサポート● イメージ1
提供形式 ビデオチャット打ち合わせ可能
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
2回
お届け日数
要相談 / 約3日(実績)
初回返答時間
1時間以内(実績)
用途
ジャンル
業種
文字単価
要相談
言語

サービス内容

【このサービスでできるようになること】 ★ 大手外資系勤務9年・アメリカ在住経験11年 (英語ネイティブレベル) のプロが高品質、専門分野の日本語・英語翻訳・校正サービスを提供します。 【サポート対象】 ● 高品質、翻訳・校正サービスをお探しの方 ● ベンチャー・スタートアップ企業、大手企業、中小企業、個人事業主、個人、学生 ● ビジネス (契約書、営業資料、プレゼン、ピッチ資料、登記簿、履歴事項全部証明書、株主総会議事録、英文レジュメ、履歴書等) / IT / テクノロジー / 金融 / 投資 / 医学 / 論文 / 特許 / 看護学校 / シラバス / 法律 / 人材 / 組織 / 経営 / マーケティング / エンジニア / 製品 / サービス / コマース / 不動産 / スポーツ / ライフスタイル / 旅行 / エンターテイメント / 政治 / 経済 / Web3 / 仮想通貨 / NFT / メタバース / 輸出・輸入 / 税関 / 関税 / 食品 / 飲食 / 申請書等 ● 翻訳証明書が必要な方 ● 業種および用途問わず、幅広い日本語・英語翻訳に対応。 【サービス内容】 1. 300字までの翻訳・校正 (日本語、英語)。400字 ~ 900字以内および翻訳証明ご希望の場合はオプションから追加をお願いいたします。 または 2. お見積りよりご相談  その他お見積り必須の一例: スキャン書類、文章作成、添削・ブラッシュアップ、コピーライティング、書式作成等を含む翻訳・校正。 英語通訳サービスをご希望の方はこちらを御覧ください。 https://coconala.com/services/2093612 評価および経験・スキル・実績はサービス評価およびプロフィールをご覧いただけますと幸いです。本人確認・機密保持条項締結済みですので、情報等を外部に漏らすことはありませんのでご安心ください。最新の対応不可日程はプロフィールのスケジュール欄からご確認ください。ご質問等お気軽にメッセージくださいませ。 For English-speaking buyers: Provides Japanese - English translation. Please feel free to contact me for a quote.

購入にあたってのお願い

購入規約 購入対象 ● サービス内容を全てご理解した上での購入 (ご不明な点がある、事前お見積り必須の場合は、必ず事前にご相談ください) ● ご質問やご要望を遠慮せずお伝えできる方・ご自身に非がある場合や一方的な解釈、感情、責任等を押し付けない常識をお持ちの方 (取引未経験・評価表示なしの方をのぞき、購入者評価平均4.0以下の方は購入前の事前お問い合わせ必須) 対応不可・提供範囲外・禁止行為 ● 私の合意なしのご依頼者様事由によるご依頼内容変更、サービス提供範囲を越えると判断できるご依頼、納期や日程の変更、キャンセル ● ご依頼者さまの状況進捗や私の方で直接やり取りできない方からのレビューやご質問等を考慮したサポート ● 商談成功、トラブル解決、各専門知識等の保有の保証 ● 印鑑を使用した署名 ● 取引中の音信不通、高圧的な態度、命令、理不尽な要求等の行為 (運営報告対象) その他 ● 納期上限は初回送付から5日後または購入から2週間となります ● 購入規約違反・その他違和感を伴うあらゆる行為等確認の場合、納品・キャンセル料お支払い等にて途中取引終了となります

有料オプション

価格
2,500

出品者プロフィール

ノア@noa
男性
最終ログイン:
12分前
総販売実績:375件
本人確認
機密保持契約(NDA)
スケジュール
基本的に土日・祝日含め対応可能です。 ただ全てのご依頼者のご希望通りの日程や納期へのご対応をお約束するものではないことあらかじめご了承ください。スケジュール・対応可否については、お気軽にお問い合わせくださいませ。 現在の対応不可日時: なし (ご依頼は常時受付可) (2/6時点) ご依頼者さま予定調整のためのあくまで参考であり、記載日時以外での確実な対応をお約束するものではございません。