ナレーション、インタビュー、プレゼン、スペイン語楽曲の歌詞、ネイティブトーク、ミーティング録音など、難易度の高い書き起こしもご相談ください。
☆下記二人による文字起こし
日本語⇔スペイン語
スペイン語⇔英語
でお届けいたします!
・当方: 日本で国公立大学卒。米国で音楽大学卒。本業は作曲家。
副業で、スペイン語、英語翻訳を下記スペイン語ネイティブコロンビア人と二人三脚でおこなっています。
米国在住10年。南米コロンビア在住5年強。
海外在住歴15年以上で、アメリカ、南米の言語以外にも外国文化や価値観にも精通しています。
・スペイン語ネイティブ(南米コロンビア人):米国の音楽大学卒。米国に10年ほど滞在。作曲、作詞家。父親は著名な作家。
スペイン語の文字起こし、スペイン語校正、ネイティブチェックできます。
またスペイン語から英語への翻訳もおこなっています。
これまでの主な実績
〇Alembic Pharmaceuticals Limited (APL) の化学系の翻訳業務スペイン語から英語
〇コロンビアの画家グスタボタティスの絵画展示会のvideo
文字起こし、スペイン語から英語、日本語への翻訳
○スペイン語の楽曲の文字起こし、スペイン語から英語、日本語への翻訳
○ユーチューブのHow to 動画の文字起こし、スペイン語から日本語への翻訳
○住田町のPR動画の字幕
日本語からスペイン語へ翻訳
○企業の販売促進用ビデオのスペイン語から日本語へ翻訳
など。
基本料金:
2分以内の文字起こしで1000円より。
新規サービスのため、若干割安でご提案させて頂きます。
聞き取りの難易度や起こし方、翻訳/字幕入れの有無、用途や納期などにより最終的な価格をご提案します。
お気軽にご相談ください!
☆ご購入にあたってのお願い☆
ご購入前にダイレクトメッセージで文字起こしをされたい音声や動画をお送りください。
お見積もりを提案させて頂きます。
音源の中で文字起こしが必要無い部分については予めお伝えください。その場合、該当部分の秒数/分数のみを合算し、料金を提案させて頂きます。
☆ご購入にあたってのお願い☆
ご購入前にダイレクトメッセージで文字起こしをされたい音声や動画をお送りください。
お見積もりを提案させて頂きます。
音源の中で文字起こしが必要無い部分については予めお伝えください。その場合、該当部分の秒数/分数のみを合算し、料金を提案させて頂きます。