数ある中からご覧いただきありがとうございます!
日本在住歴20年のネイティブ韓国人の私が翻訳致します。
またオーストラリアやアメリアでの居住経験もある為、英→日/韓翻訳も可能です!
それぞれの言語のニュアンスを残しつつ、ナチュラルな翻訳を心掛けています!
한국분들도 연락주세요~^^
▼実績(日⇆韓)
・HP翻訳
・記事翻訳
・YouTube字幕翻訳(日→英も)
・使用規約翻訳
・法務書類翻訳
・契約書翻訳
▼その他可能な翻訳
・観光・旅行・ホテル関連
・K-POP
・韓流ドラマ
・化粧品
・教育関連
・戸籍謄本・住民票などに関する翻訳も可能です☆
InstagramやNAVERなど企業さまの公式SNSの運用もしています。
▼自己紹介
韓国出身で小学生の頃日本に移住してきており、20年間日本で生活しています。
オーストラリアやアメリカにも住んでいた経験から英語も話せます。
日本語・韓国語はネイティブレベルです。(JNPL2級を12歳で取得)
大学在学中、韓国某IT企業さまの日本語⇆韓国語の翻訳・通訳を経験し、
卒業後は航空会社に勤めた後、IT企業にてメディア翻訳の仕事をしていました。
東京オリンピックオフィシャル記事の英語→韓国語の翻訳も経験しております。
簡単な案件でしたら通訳も可能です。
個人さまの様々な用途の翻訳も受け付けておりますので、迷われた時はぜひ一度ご相談ください!
400文字以内/1,000円とさせて頂いております。
400文字以上をご希望の方は+200文字/500円のオプションで追加いただけます。
迷われましたら一度ご相談ください:)
【依頼時のお願い】
頂いたデータから文字数をカウント致しますので、
翻訳不要な内容は可能な限り含めないようお願い致します。
(翻訳不要な箇所を含む場合ご指示いただけますようお願い致します)
※専門的な内容の案件に関しましては必ず先にご連絡をお願い致します。