重要かつお急ぎの日本語⇔英語翻訳を承ります。
帰国子女として完全なネイティブで、外資系金融で10年近く勤務しています。
大企業の社内外プレゼンや広報資料などでも、ネイティブチェック漏れで未だ間違いが散見される残念な事例をいくつも見てきました。
大切なお仕事に、間違いのない様にスピーディーに確実に翻訳いたします。
■日本時間の夕方6時までにご依頼頂ければ、翌日の朝、遅くとも午前中までに翻訳をお送りします。
まずは和文英訳で1400字、英文和訳で1050wordsまで承れます。
それ以上はご相談くださいませ。
500円で
和文英訳 200字、
英文和訳 150words
お気軽にお問い合わせください。
その他語学や異文化などにつきお困りのことがありましたら、是非ご相談ください。
日本・北米・欧州(主人がアメリカとドイツ人のハーフ)・そして中東の文化・思想を理解していると自負しています!
ご購入の際には、翻訳を必要としている文章をメッセージ内に併記していただくか、Wordやtextファイルを添付してください。
基本的に内容は問いません。(ビジネス・契約書類も対応させて頂きます)