★米国大学理系学部卒業 TOEIC 950点 特許翻訳歴 8年 翻訳歴25年★
※単なる翻訳で終わらせません!※
特許文書は、正確性が命です。
誤解なく、正しく伝わる文章を日々試行錯誤しながら作成しています。
このスキルを翻訳にも活かします。
原文の整合性、誤記等を徹底チェックする校正、
相手先の文化・慣習まで考慮して、より良い表現、言い回しの提案まで行います!
だから正しく伝わる!
※企業様も安心※
★すべての翻訳物について、チェッカーで徹底校正★
低価格でネイティブチェック付きの品質
※文書の重要度に応じてカスタマイズ!※
<<購入条件>>
文書の重要度に応じて(1)~(4)のサービスをお選びください。
迷ったらご相談ください。
お任せの場合、(2) の品質・価格両方重視、でご案内させていただきます。
※割引可能な場合もありますので、お気軽にご相談ください。
(1) ★超格安翻訳!★ 1文字1円均一! (例) 日常的な文書、手紙、等
※簡易翻訳となります。素訳とお考えください。
※超特価のため、こちらのみノークレームでお願いいたします。
※ネイティブチェックはお選びいただけません。
※ワード形式の原稿のみ。
日→英 1円/1文字 均一
英→日 2円/1word 均一
(2) ★品質・価格両方重視!★ (例) 契約書、特許、論文、ゲーム用翻訳、ブログ等
日→英 2~ 10 円/1文字
英→日 5 ~ 20 円/1word
ネイティブチェック付 日→英 5~20円/1文字
(3) ★品質重視!★ (例)企業様向け重要文書、契約書等
※徹底的に推敲と校正を行います。
※ネイティブチェック、翻訳者2名によるダブルチェックもお選びいただけます!
日→英 3~ 20 円/1文字
英→日 6 ~40 円/1word
(4) 動画翻訳 YouTubeなど
日→英 800円〜/1分
英→日 1600円〜/1分
①納期は基本3日ですが、長文の場合は個別に相談させていただきます。
完了次第納品させていただきます。
②ネイティブチェックにつきましては、事前にお問い合わせ下さい。
長文の場合は、「おひねり」の形にて対応いたします。
納期は基本3日ですが、長文の場合や都合によりそれ以上かかることがございます。
ご相談ください。