YouTubeの漫画動画を中国語に翻訳いたします。
ただ忠実に翻訳するのではなく、メリハリ感のある、中華圏の方にも共感していただける適した言葉で翻訳します!
シナリオの起承転結を重視し、違和感のない翻訳に努めます。
日本語→中国語(簡体字)
日本語→中国語(繁体字)
共に対応可能です。
関連翻訳実績
・ゲームアプリのローカライズ(日→中)、TV番組の字幕(中→日)、YouTubeマンガ動画の字幕(日→中)、BiliBIliマンガ動画のセリフ(日→中)など
基本料金
翻訳
・日本語→簡体字 1文字3円
・日本語→繁体字 1文字3円
・日本語→簡体字、繁体字 1文字5円
※原文の文字数カウントはWORDを使用しますので、句読点はカウントに含まれます。
※原文のテキストを提供できない場合は翻訳した文字での計算となり、通常料金+1文字1円のプラスとなります。
納期
通常の文章であれば、2000文字(1話分)以内なら当日から3日以内には納品できます。
※納期は文章の内容や納品形式により大きく変動しますので、急ぎの方は予めご相談くださいませ。
納品形式
基本はテキスト(エクセル)での納品となります。エクセル以外での納品はご相談ください。
・基本はイラストが必要となります。既存の作品の場合は動画URLの提供でも大丈夫です。
イラストのイメージや吹き出しに入る文章の長さを参考するためです。
イラストがない場合でも引き受け可能ですが、納品後の修正(文字が入らなかったなど)は別途費用が発生します。
・マンガ、動画等の翻訳は感情表現や口語が多いため「直訳」ではなく「意訳」がメインとなります。できる限り現地の方が見て共感できて、楽しいと思える作品になるように心がけておりますので、あらかじめ「意訳」にご理解頂けましたら幸いです。